"مركز القيادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • centro de mando
        
    • cuartel general
        
    • puesto de mando
        
    • centro de comando
        
    • centro de control
        
    • sede
        
    • puestos de liderazgo
        
    • posición de liderazgo
        
    • C-Doc
        
    • El cuartel
        
    • el Center for
        
    • comando central
        
    • Cuartel Central
        
    • puesto de comando
        
    • Control de misión
        
    Además, han pedido a las fuerzas imparciales que desplieguen una sección cada una para velar por la seguridad en la sede del centro de mando integrado en Yamoussoukro. UN وطلب الطرفان كذلك من القوات المحايدة نشر فصيلة من قوات كل طرف منها من أجل توفير الأمن لمقر مركز القيادة في ياماسوكرو.
    Pido a los Estados Miembros que presten la asistencia necesaria a esas instituciones, en especial al centro de mando integrado y a las unidades mixtas. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى تقديم المساعدة الضرورية إلى هذه المؤسسات، وبخاصة مركز القيادة المتكاملة والوحدات المختلطة.
    Este incidente fue un hecho aislado y fue solventado con celeridad por el centro de mando integrado. UN وظل الحادث معزولا، وسرعان ما قام مركز القيادة المتكاملة بتسويته.
    El cuartel general se reemplazaría en un plazo de entre tres y seis meses, cuando el cuartel general de la propia misión esté consolidado. UN ويُستعاص عن مركز القيادة في غضون فترة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر، وهي الفترة التي تتعزز فيها قيادة البعثة ذاتها.
    De la sede del sector de Gali al puesto de mando 205 UN من مقر قطاع غالي إلى مركز القيادة رقم 205
    El rendimiento del centro de mando ha mejorado, en parte debido al apoyo logístico y técnico prestado por la ONUCI. UN وقد تحسن أداء مركز القيادة لأسباب تعود جزئيا إلى الدعم اللوجستي والتقني الذي تقدمه عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Sin embargo, ni los elementos del Gobierno ni los de las Forces nouvelles desplegados por el centro de mando integrado han recibido prestaciones periódicas. UN لكن لم تُصرف بدلات منتظمة لعناصر الحكومة ولا لعناصر القوات الجديدة التي قام مركز القيادة المتكاملة بنشرها.
    El seminario también contribuyó a mejorar la coordinación entre el centro de mando integrado y el programa nacional de reintegración y rehabilitación comunitaria y a perfilar sus responsabilidades respectivas. UN كما ساهمت حلقة العمل في تعزيز التنسيق بشكل أفضل بين مركز القيادة المتكاملة والبرنامج الوطني لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل المجتمعي، وفي تحديد مسؤوليات كل منهما.
    Los Jefes de Estado Mayor refrendaron posteriormente una propuesta elaborada por el centro de mando integrado en relación con el acantonamiento de excombatientes. UN وفي وقت لاحق، أيد رئيسا هيئتي الأركان مقترحا أعده مركز القيادة المتكاملة بشأن تجميع المقاتلين السابقين.
    :: Asesoramiento diario al centro de mando integrado sobre la reforma y reestructuración de la policía nacional y la gendarmería UN :: تقديم المشورة اليومية إلى مركز القيادة المتكامل بشأن إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة والدرك الوطنيين
    El oficial de enlace del centro de mando integrado prestó asesoramiento sobre las funciones militares UN قدم ضابط الاتصال في مركز القيادة المتكاملة المشورة بشأن المسؤوليات العسكرية التي تقع على عاتقها
    Los miembros de la misión técnica de evaluación también se desplazaron a Yamoussoukro, donde recibieron información del centro de mando integrado. UN كما سافر أعضاء بعثة التقييم إلى ياموسوكرو، حيث تلقوا إفادات من مركز القيادة المتكاملة.
    Desde la presentación de mi informe anterior, el centro de mando integrado ha aumentado su dotación de 564 a 587 efectivos. UN ومنذ إعداد تقريري السابق، زاد قوام مركز القيادة المتكاملة من 564 إلى 587 فردا.
    Las armas recogidas serán almacenadas por el centro de mando Integrado bajo la supervisión de las fuerzas imparciales. UN وسيقوم مركز القيادة المتكاملة بتخزين الأسلحة المجمّعة، تحت إشراف القوات المحايدة.
    Las armas recogidas serán almacenadas por el centro de mando bajo la supervisión de las fuerzas imparciales. UN وسيتولى مركز القيادة المتكاملة تخزين الأسلحة المجمعة، تحت إشراف القوات المحايدة.
    :: Asesoramiento diario al centro de mando Integrado sobre la reforma y la reestructuración de la policía y la gendarmería nacionales UN :: إسداء المشورة بصفة يومية إلى مركز القيادة المتكاملة بشأن إصلاح وإعادة هيكلة القوات الوطنية للشرطة والدرك
    Tengo que informar al cuartel general. Es mayor de lo que creíamos. Open Subtitles يجب أن أخبر مركز القيادة هذا الأمر أكبر مما تصوّرنا
    Nuestras vidas pueden depender de que esos mensajes vitales lleguen al cuartel general. Open Subtitles حياتنا قد تكون مرهونة برسالة تصل إلى مركز القيادة
    Tablero de mando de los sensores para el puesto de mando UN لوحات تشغيل للتحكم في أجهزة بث البيانات لاستخدام مركز القيادة
    Y enviare a alguien a recoger a tu novia y la traere aqui al centro de comando. Open Subtitles وسأرسل أحداً لإحضار خطيبتك إلى مركز القيادة هنا
    El mantenimiento de los sistemas del centro de control fue ampliado tras la ampliación de los locales provisionales. UN وقد وُسِّع نطاق الصيانة لنظم مركز القيادة بعد اتساع نطاق أماكن الإيواء المؤقت.
    Mujeres en puestos de liderazgo y adopción de decisiones UN المرأة في مركز القيادة وصنع القرار
    b) Apoyo sustantivo, gestión y administración eficaces de misiones políticas especiales, oficinas sobre el terreno y enviados de alto nivel en que el Departamento ocupa una posición de liderazgo UN (ب) تفعيل الدعم والتسيير والتنظيم الفني للبعثات السياسية الخاصة، والمكاتب الميدانية، والمبعوثين رفيعي المستوى حيث تكون إدارة الشؤون السياسية في مركز القيادة
    Han entrado a C-Doc, pero no se han reportado bajas. Open Subtitles لقد إخترقوا مركز القيادة لكن ليس هناك تبليغ عن ضحايا، حسنًا، كيف يمكن أن يكون؟
    Declaración presentada por el Center for Women ' s Global Leadership, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من مركز القيادة العالمية النسائية، وهو منظمة غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Personal de jefatura, preséntense al comando central. Open Subtitles موظفو المقر، احضروا الى مركز القيادة
    Me imagino que la fiesta se extendió hasta la mañana... en El cuartel Central y todavía no se habrán despertado. Open Subtitles اظن ان الحفلة لم تنتهى حتى الصباح فى مركز القيادة ولم يستيقظوا بعد.
    ¿Donde quieren poner el puesto de comando? Open Subtitles اين تريد مركز القيادة ان يكون؟
    Control de misión a Sharp. Enciende esas velas. Open Subtitles من مركز القيادة إلى ـ شارب ـ أشعل الشموع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more