"مركز تنسيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • centro de coordinación
        
    • centros de coordinación
        
    • Coordinadora
        
    • un punto focal
        
    • centro de enlace
        
    • el coordinador
        
    • de un coordinador
        
    Constituye el centro de coordinación de las actividades de asistencia técnica de las Naciones Unidas para la promoción del comercio. UN ويعمل بمثابة مركز تنسيق لجميع أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في مجال ترويج التجارة.
    A estos efectos un centro de coordinación podría desempeñar un papel fundamental. UN ويمكن أن يقوم مركز تنسيق بدور رئيسي في هذا الصدد.
    El centro de coordinación y los subcentros estaban equipados solamente con medios de comunicación básicos. UN ولا تتوافر في مركز تنسيق عمليات الإنقاذ والمركزين الفرعيين سوى وسائل الاتصالات الأساسية.
    Entre 2007 y 2008, el centro de coordinación para Casos de Crisis experimentó un incremento del 660% en el número de días que estuvo activado. UN فبين عامي 2007 و 2008 شهد مركز تنسيق الأزمات زيادة في عدد الأيام التي زاد فيها العمل بنسبة 660 في المائة.
    En 2002 se establecieron un centro de coordinación orgánico y un grupo de trabajo integrado por oficiales de diferentes departamentos técnicos y oficinas regionales. UN وأنشئ مركز تنسيق تابع للمنظمة في عام 2002، بجانب تشكيل فريق عامل يتكون من موظفين تابعين لإدارات ومكاتب إقليمية مختلفة.
    Sr. Mohammad Sediq Rashid, Jefe de Operaciones, centro de coordinación de Actividades Relativas a las Minas, Kabul (Afganistán). UN السيد محمد صديق راشد، رئيس العمليات في مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في كابول، أفغانستان.
    La OMI ha designado ahora un centro de coordinación para los países menos adelantados. UN وقد عينت المنظمة حاليا مركز تنسيق ﻷقل البلدان نموا.
    En estos momentos ha designado un centro de coordinación que se encarga de la asistencia a los países menos adelantados. UN وقد عين حاليا مركز تنسيق لمعالجة المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نموا.
    Se establecerá un centro de coordinación para encauzar los conocimientos técnicos especializados hacia la solución de los problemas de Africa. UN وسيتم انشاء مركز تنسيق لهذا الغرض، بغية تركيز الدراية الفنية التقنية على مشاكل افريقيا.
    Por otra parte, el Departamento será el centro de coordinación en la Sede de las Naciones Unidas de la prestación de servicios de administración y de ejecución en relación con la cooperación técnica. UN ومن ناحية أخرى، ستكون اﻹدارة مركز تنسيق في مقر اﻷمم المتحدة لتقديم الخدمات اﻹدارية وتنفيذ وظائف التعاون التقني.
    Se establecerá un centro de coordinación para encauzar los conocimientos técnicos especializados hacia la solución de los problemas de Africa. UN وسيتم انشاء مركز تنسيق لهذا الغرض، بغية تركيز الدراية الفنية التقنية على مشاكل افريقيا.
    La Oficina debería servir de centro de coordinación de estas cuestiones en toda la Secretaría. UN وينبغي أن يعمل المكتب بوصفه مركز تنسيق في هذه المسائل بالنسبة لﻷمانة العامة بأسرها.
    Las actividades serán coordinadas en la sede de la UIT en Ginebra, donde se establecerá un centro de coordinación para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وسيجري تنسيق اﻷنشطة في مقر الاتحاد في جنيف حيث تم إنشاء مركز تنسيق بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Se pedirá a cada uno de los organismos participantes que designe un centro de coordinación a fin de velar por su participación activa en el Grupo de Trabajo y en todas las demás actividades complementarias. UN وسيطلب من كل وكالة مشتركة أن تعين مركز تنسيق لكفالة اشتراكها النشط في الفرقة العاملة وفي سائر أنشطة المتابعة.
    El FNUAP está examinando la propuesta de la Junta de que se asigne a un centro de coordinación la preparación de documentación para las actividades sobre el terreno. UN ويستعرض الصندوق حاليا اقتراح المجلس بتعيين مركز تنسيق ﻹصدار الوثائق للمكاتب الميدانية.
    Los países nórdicos también acogen con beneplácito el establecimiento de un centro de coordinación para el adiestramiento y la designación del experto en retiro de minas y el asesor superior de policía en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وترحب أيضا بإنشاء مركز تنسيق للتدريب وكذلك بوجود خبير إزالة اﻷلغام ومستشار الشرطة اﻷقدم في إدارة عمليات حفظ السلم.
    Convendría fortalecer el Consejo Económico y Social por cuanto es el centro de coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en esas esferas. UN وأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا بد من تعزيزه بوصفه مركز تنسيق ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذه الميادين.
    Hay actualmente 40 centros de coordinación del Instituto en diferentes países del mundo. UN ويوجد اﻵن ٤٠ مركز تنسيق تابع للمعهد في بلدان من جميع أنحاء العالم.
    El Comité tal vez desee analizar el asunto con el ACNUR y designar una Coordinadora que se mantenga al tanto de la situación. UN وقد ترغب اللجنة في متابعة هذا اﻷمر مع المفوضية وتسمية مركز تنسيق ﻷغراض المتابعة.
    Ello se debía principalmente a la falta de un punto focal en el que pudieran converger las expectativas y la acción de los posibles interesados. UN وكان أحد الأسباب الرئيسية لذلك هو عدم وجود مركز تنسيق ذي حجية يمكن أن تلتقي فيه توقعات وأعمال أصحاب المصلحة المعنيين.
    Por su posición geográfica, Taiwán es un centro de enlace de toda la región de Asia y el Pacífico. UN والمركز الجغرافي لتايوان يجعلها مركز تنسيق لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ برمتها.
    el coordinador centralizará la contratación inicial de los funcionarios que prestarán apoyo al programa de desarrollo de capacidad. UN ويعمل المنسق بوصفه مركز تنسيق معني بالتوظيف الأولي للموظفين الذين يقدمون الدعم لبرنامج بناء القدرات.
    Este punto incluirá la figura de un coordinador que se ocupe del intercambio de información y de la coordinación en relación con el Ejército de Resistencia del Señor en la subregión. UN وسيشمل ذلك إقامة مركز تنسيق لتبادل المعلومات والتنسيق بشأن وجود جيش الرب للمقاومة في المنطقة دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more