"مركز حقوق اﻻنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Centro de Derechos Humanos
        
    • Centro de Derechos Humanos de
        
    • Centro de Derechos Humanos que
        
    • del Centro de Derechos Humanos en
        
    el Centro de Derechos Humanos ha prestado apoyo material a los Estados que lo han solicitado y proseguirá sus actividades en ese terreno. UN إن مركز حقوق اﻹنسان قد قدم دعما ماديا للدول التي رغبت في ذلك، كما انه يواصل أنشطته في هذا المجال.
    el Centro de Derechos Humanos debía proseguir muchas de las actividades del Componente, especialmente en materia de educación. UN وسوف يواصل مركز حقوق اﻹنسان الكثير من أنشطة قطاع حقوق اﻹنسان، وخاصة في مجال التعليم.
    A este respecto, el Centro de Derechos Humanos puede desempeñar un papel singularmente positivo. UN وبمقدور مركز حقوق اﻹنسان أن يقوم بدور ايجابي فريد في هذا المجال.
    ii) Añádase una referencia a la coordinación con el Centro de Derechos Humanos y sus mecanismos pertinentes, como el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer; UN ' ٢ ' تضاف إشارة الى التنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان وآلياته ذات الصلة، التي من قبيل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛
    Las consultas interinstitucionales se vienen celebrando desde 1991 en el Centro de Derechos Humanos o en la Oficina Internacional del Trabajo. UN وقد ظلت المشاورات المشتركة بين الوكالات تعقد منذ عام ١٩٩١ في مركز حقوق اﻹنسان أو مكتب العمل الدولي.
    El ACNUR participa en las reuniones interinstitucionales periódicas que convoca el Centro de Derechos Humanos. UN وتشترك المفوضية في الاجتماعات المنتظمة المشتركة بين الوكالات التي يعقدها مركز حقوق اﻹنسان.
    el Centro de Derechos Humanos de Vilnius organiza frecuentemente conferencias y reuniones sobre este tema. UN وينظم مركز حقوق اﻹنسان في فيلنيوس في حالات كثيرة مؤتمرات واجتماعات بشأن الموضوع.
    ACORD figura en el primer registro de organizaciones no gubernamentales publicado por el Centro de Derechos Humanos en 1995. UN وأدرجت الرابطة في أول قائمة للمنظمات غير الحكومية أصدرها مركز حقوق اﻹنسان وذلك في عام ١٩٩٥.
    En un informe del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos10 figuran las medidas ulteriores adoptadas por el Centro de Derechos Humanos para difundir los citados principios. UN ويتضمن تقرير اﻷمين العام المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان توثيقا لما بذله مركز حقوق اﻹنسان بعد ذلك من جهود لنشر هذه المبادئ.
    Estos proyectos de documentos fueron revisados en el Centro de Derechos Humanos de Ginebra y en ellos, desde luego, se tienen en cuenta las particularidades de Tayikistán y la experiencia de otros países. UN وأخضع المشروعان لخبرة مركز حقوق اﻹنسان في جنيف وهما يراعيان بالطبع خصائص طاجيكستان وتجربة البلدان اﻷخرى.
    Facilita la comunicación y el enlace entre el Centro de Derechos Humanos, la Oficina del Secretario General y otros departamentos y oficinas de la Sede; UN يتولى تيسير المراسلات والاتصالات بين مركز حقوق اﻹنسان ومكتب اﻷمين العام واﻹدارات والمكاتب اﻷخرى في المقر؛
    Consideramos esencial que la creación del puesto de Alto Comisionado fortalezca también la eficacia de otros organismos de las Naciones Unidas encargados de cuestiones de derechos humanos, especialmente el Centro de Derechos Humanos. UN ونرى من اﻷمــــور اﻷساسية أن إنشاء منصب المفوض السامـــــي لحقوق اﻹنسان ينبغي أيضا أن يعـــزز فعالية هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنيـة بمسائل حقوق اﻹنسان، وبخاصة مركز حقوق اﻹنسان.
    El PNUD y el Centro de Derechos Humanos prepararon también un documento sobre actividades en apoyo de los derechos humanos y lo presentaron a la Conferencia. UN وعلاوة على ذلك، شارك مركز حقوق اﻹنسان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إعداد ورقة عن أنشطة دعم حقوق اﻹنسان قدمت إلى المؤتمر.
    el Centro de Derechos Humanos había proporcionado una asistencia valiosa a ese respecto, incluida la organización de un curso de capacitación para agentes de policía. UN وقد وفر مركز حقوق اﻹنسان مساعدة قيمة في هذا الصدد، بما في ذلك تنظيم دورة تدريبية لضباط الشرطة.
    Para ello, el Instituto ha colaborado estrechamente con el Centro de Derechos Humanos. UN وقد تعاون المعهد، في هذا المجال، تعاونا وثيقا مع مركز حقوق اﻹنسان في الماضي.
    III. el Centro de Derechos Humanos Y LA EDUCACIÓN EN LA ESFERA UN ثالثا - مركز حقوق اﻹنسان والتعليم في مجال حقوق اﻹنسان
    el Centro de Derechos Humanos se encargaría de la aplicación de este programa. UN سيتولى مركز حقوق اﻹنسان مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج.
    En tal sentido, el Comité recomienda que el Centro de Derechos Humanos organice en Viet Nam un curso de capacitación para el personal encargado de hacer cumplir la ley. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يتولى مركز حقوق اﻹنسان في فييت نام تنظيم دورة تدريبية لموظفي إنفاذ القوانين.
    10. A continuación se describen las actividades realizadas en Camboya por el Centro de Derechos Humanos durante el período de febrero a julio de 1994. UN ١٠ - يرد أدناه وصف لﻷنشطة التي تولى مركز حقوق اﻹنسان تنفيذها في كمبوديا في الفترة من شباط/فبراير الى تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Se ruega al Centro de Derechos Humanos que transmita esta respuesta a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones. UN والمرجو من مركز حقوق اﻹنسان أن يتكرم بإحالة هذا الردّ إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    Se señaló a la atención del Estado parte que era posible solicitar la asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos en relación con esas cuestiones. UN ووجه نظر الدولة الطرف الى امكانية طلب مساعدة تقنية من مركز حقوق اﻹنسان في تلك المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more