"مركز دولي لمكافحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un centro internacional de lucha contra
        
    • un centro internacional contra
        
    • un centro internacional para la lucha contra
        
    • un centro internacional para combatir
        
    • un centro internacional para luchar contra
        
    Al mismo tiempo, reiteramos nuestro apoyo a la propuesta de nuestro país hermano, el Reino de la Arabia Saudita, de establecer un centro internacional de lucha contra el terrorismo. UN كما نعرب في هذا السياق عن تأييدنا لمقترح المملكة العربية السعودية الشقيقة، بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    Su Gobierno acoge con beneplácito la propuesta de Arabia Saudita de crear un grupo de trabajo para estudiar el establecimiento de un centro internacional de lucha contra el terrorismo. UN وترحب باقتراح المملكة العربية السعودية الداعي إلى إنشاء فرقة عمل لدراسة إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    También apoya la propuesta de la Arabia Saudita de establecer un centro internacional de lucha contra el terrorismo. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا اقتراح المملكة العربية السعودية بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    Acoge con agrado la celebración de una conferencia de alto nivel sobre terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas, así como la iniciativa de la Arabia Saudita para el establecimiento de un centro internacional contra el terrorismo. UN وهو يرحب بعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة، كما يرحب بمبادرة المملكة العربية السعودية المتعلقة بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    En 2005, también organizó una conferencia internacional sobre la lucha contra el terrorismo en la que se apoyó su propuesta de establecer un centro internacional contra el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وفي 2005، قامت أيضا باستضافة مؤتمر دولي بشأن مكافحة الإرهاب أيد مقترحها الذي دعا إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.
    También apoyan la propuesta de establecer un centro internacional para la lucha contra el terrorismo. UN كما يبدون تأييدهم لاقتراح إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    Su país abriga la esperanza de que las consultas sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional desemboquen en un consenso y apoya la propuesta de la Arabia Saudita de establecer un centro internacional para combatir el terrorismo. UN وتأمل أن تؤدي المشاورات الجارية بشأن مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي إلى توافق في الآراء وتؤيد اقتراح المملكة العربية السعودية الخاص بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    En la Conferencia, el Rey Abdullah hizo un llamamiento para que se estableciera un centro internacional de lucha contra el terrorismo, bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN ودعا الملك عبد الله في المؤتمر إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب ترعاه الأمم المتحدة.
    Estiman por ello que una de las medidas que podrían contribuir a remediar esa situación sería la creación de un centro internacional de lucha contra el terrorismo mediante la ampliación del mandato de la dependencia y de su dotación de personal. UN وأضاف أن من التدابير التي يمكن أن تساعد في علاج هذا الوضع إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب تكون ولايته أوسع من ولاية المكتب وعدد موظفيه أكبر من عدد موظفي المكتب.
    A ese respecto, apoyan y hacen suya la propuesta de Su Alteza Real, el Príncipe Heredero de la Corona de la Arabia Saudita, contenida en su discurso de apertura de la sesión, en el que exhortó al establecimiento de un centro internacional de lucha contra el Terrorismo. UN وفي هذا الإطار فإنها تدعم وتتبنى اقتراح صاحب السمو الملكي ولي عهد المملكة العربية السعودية الوارد في خطاب سموه في جلسة افتتاح المؤتمر بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    En este sentido, el Reino de Bahrein apoya y respalda la propuesta del Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdul Aziz Al-Saud, Soberano del fraternal Reino de la Arabia Saudita, para el establecimiento de un centro internacional de lucha contra el terrorismo. UN وفي هذا الصدد فإن مملكة البحرين تؤيد وتدعم اقتراح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية الشقيقة، بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    De igual modo, acoge con agrado la iniciativa de celebrar una conferencia de alto nivel sobre terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas y apoya el establecimiento de un centro internacional de lucha contra el terrorismo. UN كما رحبت باتخاذ خطوة عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة وأعربت عن تأييدها لإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    También apoya la propuesta del Siervo de los dos Santos Lugares, el rey Abdullah bin Abd al-Aziz Al Saud, del Reino de la Arabia Saudita, en relación con la creación de un centro internacional de lucha contra el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وهي أيضا تدعم مقترح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية، بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب برعاية الأمم المتحدة.
    En quinto lugar, deberían crear un centro internacional de lucha contra el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN خامسا، البدء في أعمال إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب تحت مظلة الأمم المتحدة، وفقا لما أوصت به استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Reiteran también su apoyo al establecimiento de un centro internacional de lucha contra el terrorismo, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, así como a los esfuerzos para elaborar un código de conducta internacional contra el terrorismo. UN وذكر أنها تكرر الإعراب أيضا عن تأييدها لإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب برعاية الأمم المتحدة وللجهود المبذولة لوضع مدونة دولية للسلوك فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب.
    Côte d ' Ivoire apoya también la propuesta de Túnez de elaborar un código de conducta y la propuesta de Arabia Saudita de establecer un centro internacional de lucha contra el terrorismo. UN وقال إن كوت ديفوار تؤيد أيضا الاقتراح التونسي الداعي إلى وضع مدونة سلوك وتؤيد اقتراح المملكة العربية السعودية الداعي إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    También respalda el llamamiento de Túnez a que se elabore, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un código de conducta mundial y consensuado contra el terrorismo, así como la propuesta de la Arabia Saudita de que se cree un centro internacional contra el terrorismo. UN كما أنها تؤيد نداء تونس للقيام، تحت إشراف الأمم المتحدة، بوضع مدونة لقواعد السلوك ضد الإرهاب، وكذلك اقتراح المملكة العربية السعودية الذي يرمي إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    Su delegación apoya también la propuesta de la Arabia Saudita de establecer un centro internacional contra el terrorismo y la propuesta de Túnez de elaborar un código de conducta internacional para la lucha contra el terrorismo. UN وأعرب عن تأييد وفده أيضا للمقترحين المقدمين من المملكة العربية السعودية لإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب وتونس لوضع مدونة سلوك دولية لمكافحة الإرهاب.
    En quinto lugar, el Grupo de Estados Árabes también quisiera reafirmar su apoyo a la propuesta, presentada por Su Majestad el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud de Arabia Saudita, en el sentido de que se establezca un centro internacional contra el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN خامسا، تؤكد المجموعة على دعمها لاقتراح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز، ملك المملكة العربية السعودية، إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب تحت مظلة الأمم المتحدة.
    Además, la iniciativa del Rey de la Arabia Saudita de establecer un centro internacional contra el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas ha tenido un amplio apoyo. UN وعلاوة على ذلك فقد حظيت مبادرة ملك المملكة العربية السعودية الرامية إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة بتأييد واسع النطاق.
    El Grupo apoya la creación de un centro internacional para la lucha contra el terrorismo, bajo la supervisión de las Naciones Unidas, conforme a las disposiciones de la Estrategia. UN وتشجع المجموعة على إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب تحت مظلة الأمم المتحدة وفقا لما نصت عليه الاستراتيجية.
    Al respecto, deseamos expresar nuestro apoyo a la propuesta del Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, de que se establezca un centro internacional para combatir el terrorismo internacional bajo la égida de las Naciones Unidas. UN وهنا نود أن نعرب عن تأييدنا لاقتراح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب الدولي تحت رعاية الأمم المتحدة.
    En este contexto, la República del Yemen desea reiterar su apoyo a la propuesta formulada por el Rey de Arabia Saudita, Guardián de los Santos Lugares, de crear un centro internacional para luchar contra el terrorismo. UN وفي هذا السياق، تجدد الجمهورية اليمنية دعمها لمقترح خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز ملك المملكة العربية السعودية، الرامي إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more