"مركز صحي" - Translation from Arabic to Spanish

    • centro de salud
        
    • centros de salud
        
    • centro sanitario
        
    • puestos de salud
        
    • centros sanitarios
        
    • CS
        
    • centro médico
        
    • de atención de salud
        
    • construcción de un dispensario
        
    • puesto de salud
        
    A mediados de 1997, estaba en marcha la construcción de un centro de salud maternoinfantil en el campamento de Askar. UN وفي منتصف عام ١٩٩٧، كان العمل جاريا على بناء مركز صحي لرعاية اﻷم والطفل في مخيم عسكر.
    Donde no existe un hospital o un centro de salud estatal, esta ONG presta servicios en uno de sus cinco centros. UN وحيث لا يوجد مستشفى أو مركز صحي حكومي، توفر هذه المنظمة غير الحكومية التسهيلات في أحد مراكزها الخمسة.
    Un centro de salud proporciona servicios de cirugía general y servicios médicos escolares y de bienestar infantil. UN ويقدم مركز صحي عمليات الجراحة العامة كما يقدم رعاية اﻷطفال والخدمات الطبية المدرسية.
    Hasta mediados de 1995, había 70 centros de salud que recibían su apoyo. UN والى غاية أواسط ١٩٩٥ كان يوجد ٧٠ مركز صحي تدعمها المرافق الوطنية للعقاقير.
    La atención primaria de la salud gratuita se ofrece en siete centros de salud en Malta, distribuidos sobre una base geográfica, y otro centro de salud en Gozo. UN ويجري تقديم الرعاية الصحية الأساسية مجانا عن طريق سبعة مراكز صحية في مالطة موزعة على أساس جغرافي، فضلا عن مركز صحي آخر في غوزو.
    En la segunda mitad de 1995, debía empezar la construcción de un nuevo centro sanitario en el campamento de Yarmouk. UN وكان من المقرﱠر البدء ببناء مركز صحي إضافي في مخيم اليرموك في النصف الثاني من عام ١٩٩٥.
    Se terminó un nuevo centro de salud en Douma, el centro de salud de Dera ' a fue remodelado y el centro de salud de Qabr Essit fue ampliado y mejorado. UN فقد أنجز مركز صحي جديد في الدوما، وأعيد تصميم المركز الصحي في درعا، وتم توسيع وتحديث المركز الصحي في قبر الست.
    Se terminó un nuevo centro de salud en Douma, el centro de salud de Dera ' a fue remodelado y el centro de salud de Qabr Essit fue ampliado y mejorado. UN فقد أنجز مركز صحي جديد في الدوما، وأعيد تصميم المركز الصحي في درعا، وتم توسيع وتحديث المركز الصحي في قبر الست.
    Tendremos que abrir un centro de salud en cada distrito, es decir 52. UN وسيتعين علينا فتح مركز صحي في كل إقليم، وعندئذ سيكون لدينا ٥٢.
    Un centro de salud proporciona servicios de seguridad general y servicios médicos escolares y bienestar infantil. UN ويقدم مركز صحي عمليات الجراحة العامة كما يقدم رعاية اﻷطفال والخدمات الطبية المدرسية.
    La comunidad de Beit Hanoun proporcionó en forma gratuita el local para el funcionamiento de la clínica local de salud maternoinfantil, en tanto se construyera un nuevo centro de salud. UN وقدم المجتمع المحلي في بيت حانون، مجانا، مبنى للعيادة المحلية لصحة اﻷم والطفل، بانتظار إنشاء مركز صحي جديد هناك.
    El campamento tenía un centro de salud tradicional, una mezquita y una biblioteca, así como servicios de abastecimiento de agua y saneamiento. UN ويوجد بالمخيم مركز صحي فرعي واحد ومسجد واحد ومكتبة واحدة، إلى جانب التسهيلات الخاصة بالمياه والمرافق الصحية.
    Hay un centro de salud que presta servicios médicos generales y que incluye visitas a domicilio. UN وثمة مركز صحي يوفر خدمات طبية عامة من بينها الزيارات المنزلية.
    Se terminaron los planos técnicos detallados para la construcción de un centro de salud en Beirut. UN وتم إعداد تصميم تفصيلي لبناء مركز صحي في بيروت.
    Concluye el citado informe que el hospital se ha convertido en los hechos en un centro de salud, pues no reúne los mínimos aceptables para ser considerado un hospital. UN وانتهى هذا التقرير إلى أن المستشفى قد تحول بالفعل إلى مركز صحي ﻷنه يفتقر إلى المعايير الدنيا المقبولة لاعتباره مستشفى.
    Se destruyeron más de 10.000 escuelas y 1.000 centros de salud y casi todos los sistemas de suministro de agua sufrieron daños. UN ودمر أكثر من 000 10 مدرسة و 000 1 مركز صحي وتضررت تمامـا شبكات الإمداد بالمياه.
    Las comunidades de las zonas urbanas y rurales disponían de servicios sanitarios y había más de 2.000 centros de salud repartidos por todas las regiones. UN وتستفيد المجتمعات المحلية الحضرية والريفية من الخدمات الصحية، ويوجد في جميع مناطق المملكة أكثر من 000 2 مركز صحي.
    En 2005 se inició un programa de construcción de 1.000 centros de salud en zonas rurales. UN وشرع في برنامج بناء 000 1 مركز صحي في المناطق الريفية في عام 2005.
    La información médica relativa al recluso debe estar separada de la ficha general y guardada en un lugar distinto, como por ejemplo el centro sanitario. UN ينبغي أن تُحفظ المعلومات الطبية المتعلقة بالسجين منفصلة عن الملف العام وأن تُخزن في موقع منفصل، وذلك مثلاً في مركز صحي.
    Cincuenta y ocho (58) de los asentamientos tienen puestos de salud. UN يوجد في كل من المحتجزات الـ 58 مركز صحي.
    Se terminaron también las ampliaciones de los centros sanitarios de Husn y de Jabal el-Husein y la construcción de un dispensario maternoinfantil en Irbid. UN كما أنجز توسيع المراكز الصحية في الحصن وجبل الحسين، وبناء مركز صحي لرعاية اﻷم والطفل في إربد.
    CS IV UN مركز صحي IV
    Tales mejoras abarcarán, entre otras cosas, el abastecimiento de agua y la red viaria, así como el establecimiento de un centro médico en la zona de Kormakiti. UN وسوف تشمل هذه التحسينات، فيما تشمل، اﻹمداد بالمياه وشبكات الطرق فضلا عن انشاء مركز صحي في منطقة كورماكيتي.
    Con la inauguración, en octubre de 1997, de un nuevo centro de salud en el campamento de Yarmouk prácticamente ha terminado el proceso de ampliación y rehabilitación de la infraestructura de los servicios de atención de salud en Siria. UN ١٧٦ - البنية اﻷساسية الصحية: بافتتاح مركز صحي جديد في مخيم اليرموك في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ تكون عملية توسيع وإصلاح الهياكل اﻷساسية للرعاية الصحية اﻷولية في سوريا قد اكتملت تقريبا.
    En Burj el-Shemali se terminó de construir un nuevo centro de salud para sustituir locales en malas condiciones, así como la renovación del centro de salud de Nahr el-Bared y el puesto de salud de Shehim. UN ١٤٨ - البنى اﻷساسية للصحة: تم بناء مركز صحي جديد في البرج الشمالي للحلول محل مركز غير مقبول، كما تم تجديد مركز صحي في نهر البارد ونقطة صحية في شحيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more