"مرنين" - Translation from Arabic to Spanish

    • flexibles
        
    • resistentes
        
    • flexible
        
    Tercero, debemos ser suficientemente flexibles para aprender de las experiencias de los países que se han recuperado de un conflicto. UN ثالثا، ينبغي لنا أن نكون مرنين بصورة كافية لكي نتعلم من تجارب البلدان التي تعافت من الصراع.
    Por otra parte, consideramos que desde el viernes estamos involucrados en una negociación en la que se ejerce bastante presión y que hemos sido flexibles. UN ونحن نرى أننا منخرطون منذ يوم الجمعة فــي التفاوض تحت الضغط، وإننا لا نزال مرنين.
    En lugar de ser flexibles y adaptables, con demasiada frecuencia hemos sido burocráticos. UN وحيث كان ينبغي لنا أن نكون مرنين وقابلين للتكيف، كنا بيروقراطيين في أحيان كثيرة جدا.
    También quisiera agregar que se invitó a Belgrado a que se uniera a la delegación serbia de Kosovo y que, naturalmente, fuimos flexibles en cuanto a las modalidades. UN وأضيف أنه تمت أيضا دعوة بلغراد إلى الانضمام إلى وفد صربي الكوسوفو وأننا كنا بطبيعة الحال مرنين بشأن طرائق ذلك.
    Alabando el proceso se crean niños fuertes y resistentes. TED عملية المديح هذه تصنع اطفالا أقوياء و مرنين.
    Con esta filosofía, nosotros tenemos una actitud flexible. UN وباتباع هذه الفلسفة نكون مرنين تماما بشأن هذه القضية.
    Si bien seguimos siendo flexibles sobre cómo la Conferencia de Desarme aborde esta cuestión, reconocemos la necesidad de darle un enfoque adecuado. UN ونظل مرنين بخصوص الكيفية التي يتناول بها مؤتمر نزع السلاح هذه المسألة، لكننا ندرك ضرورة معالجتها معالجة مناسبة.
    Además se tenía el propósito de que ambos instrumentos fuesen flexibles y adaptables a condiciones en evolución. UN وعلاوة على ذلك، افترض بأن يتسم الصكان بالمرونة والقدرة على التكيف، أن يكونا مرنين وأن يتواءما مع الظروف المتغيرة.
    Sigamos siendo no sólo flexibles, sino también disciplinados en la planificación de nuestro trabajo. UN فلنبق ليس مرنين فحسب، وإنما نظاميين أيضا في التخطيط لعملنا.
    Además, el Marco y el mecanismo de vigilancia deben ser lo bastante flexibles para adaptarse a las realidades que surjan sobre el terreno. UN وفضلاً عن ذلك، يجب أن يكون الإطار وأداة الرصد مرنين بما يكفي للتكيف مع الحقائق المتطورة على الأرض.
    Tienen que ser flexibles en su enfoque y estar dispuestos a adaptarse a los cambios en el proceso de examen y en su calendario. UN وينبغي أن يكونوا مرنين في نهجهم ومستعدِّين للتكيّف مع التغييرات في عملية الاستعراض وجداولها الزمنية.
    Al mismo tiempo, deberán ser flexibles ya que el programa podría cambiar durante la visita; UN ويُطلب من الخبراء في الوقت نفسه أن يكونوا مرنين لأنّ البرنامج قد يتغيّر أثناء الزيارة؛
    Tenemos que probar esto del poder de dos aprender a ser flexibles, ¿no? Open Subtitles إذاً يجب علينا أن نجرب قوة الإثنتان نتعلم كيف نصبح مرنين ، حسناً ؟
    Pero si quieren satisfacer una cuota, podemos ser flexibles. Open Subtitles هذا هو ابني. ولكن إذا كنت تبحث للحصول على حصة بوسعنا أن نكون مرنين.
    ¿Violaría nuestros principios ser un poco más flexibles? Open Subtitles هل سيعُد ذلك إنتهاك لمبادئنا إذا كُنا مرنين بعض الشيء ؟
    Así que los Señores del Tiempo son flexibles en eso de hombre-mujer, ¿no? Open Subtitles سادة الزمن مرنين مع موضوع الذكر والأنثى إذن، صحيح؟
    Como el número definitivo de miembros del Consejo de Seguridad dependerá de un acuerdo sobre el número de miembros a añadir en cada categoría, seguimos siendo flexibles respecto a esta cuestión. UN ولما كان الحجم المحتمل للمجلس متوقفا على الاتفاق على عدد اﻷعضاء الذين ستتقرر اضافتهم الى كل فئة، فسوف نظل مرنين بهذا الخصوص.
    No obstante, también debemos ser flexibles y creativos, tanto aquí como en cualquier otra actividad, con el fin de evitar la rigidez de los modelos y de adaptar las operaciones de mantenimiento de la paz a las condiciones específicas de cada caso. UN ومع ذلك، علينا أيضا أن نكون مرنين وخلاقين، هنا وفي أي مكان آخر، حتى نتحاشى تصلب النماذج التقليدية، ونكيف عمليات حفظ السلام مع الظروف الخاصة بكل حالة.
    Seguimos siendo flexibles sobre la cuestión de un foro para las negociaciones y pensamos que la disponibilidad de tecnologías no letales para desempeñar la función defensiva legítima de las minas terrestres ayudará a acelerar su total eliminación. UN وما زلنا مرنين بشأن مسألة محفل المفاوضات، ونعتقد أن توفر تكنولوجيات غير فتاكة للقيام بالدور الدفاعي المشروع لﻷلغام اﻷرضية، سيساعد على التعجيل بالقضاء النهائي عليها.
    - Porque los bebés son resistentes. Open Subtitles لأن الأطفال مرنين
    Los adolescentes son muy resistentes. Open Subtitles فالمراهقين مرنين جداً.
    También mostramos una postura flexible y orientada hacia el logro de soluciones en este período de sesiones esencial, en consonancia con los deseos del Presidente, quien deseaba un documento más conciso. UN كما كنا مرنين وساعين إلى التوصل إلى حل عبر هذه الجلسة الهامة، تماشيا مع رغبات الرئيس، الذي أراد إعداد وثيقة أقصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more