"مرن في" - Translation from Arabic to Spanish

    • flexible en
        
    • flexible a
        
    • flexible al
        
    • flexible para
        
    • flexible de
        
    • flexible sobre
        
    Se necesita un enfoque flexible en las negociaciones, un enfoque en el que se combinen un corazón cálido y una cabeza fría. UN ومن الضروري اتباع نهج مرن في المفاوضات، نهج يجمع بين طيبة القلب ورشاد العقل.
    Es un instrumento flexible en su forma, pero en él se presentan algunas propuestas concretas en respuesta a problemas reconocidos. UN إنه صك مرن في شكله، ولكنه يقدم عددا من المقترحات المحددة لمعالجة مشاكل معترف بها.
    Habida cuenta de la reducida dotación de personal del Secretario del Tribunal, se ha seguido un enfoque regional flexible a este respecto. UN ونظرا لقلة عدد الموظفين في قلم المحكمة فقد اتبع نهج إقليمي مرن في هذا الخصوص.
    D. Creación de una infraestructura de TIC flexible a. Observaciones y recomendaciones generales UN دال - إنشاء هيكل أساسي مرن في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En su respuesta, la representante declaró que, en general, se reprobaba la prostitución, pero que la sociedad era flexible al condenar a la mujer, debido a la pobreza imperante y a la necesidad de sobrevivir. UN وفي ردها، ذكرت الممثلة أن البغاء مشجوب عموما ولكن المجتمع مرن في إدانة المرأة بسبب وجود الفقر والحاجة إلى العيش.
    Se ha sugerido la acción de un enfoque flexible para las negociaciones. UN واقتُرح أيضاً اتباع نهج مرن في المفاوضات.
    A ese respecto, citó el principio de la cortesía positiva y su importancia para un planteamiento flexible de la cooperación internacional. UN وفي هذا السياق، استشهد بمبدأ الكياسة الإيجابية وأهميتها بالنسبة لتوخي نهج مرن في التعاون الدولي.
    Su delegación era partidaria de un enfoque flexible en el proyecto de protocolo facultativo, cuyo carácter universal exigía que se tuvieran en cuenta las opiniones y condiciones de todos los Estados y, en particular, de los Estados Partes en la Convención contra la Tortura. UN ويؤيد وفده اتباع نهج مرن في مشروع البروتوكول الاختياري، الذي تقتضي طبيعته العالمية دراسة آراء وظروف جميع الدول لا سيما الدول اﻷطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Sierra Leona adoptará una postura flexible en las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y opina que pueden superarse las diferencias de opinión pendientes de resolución. UN وقال إن سيراليون ستأخذ بنهج مرن في المفاوضات الخاصة بمشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي وترى أنه يمكن التغلب على اختلافات الآراء القائمة.
    A fin de evitar más retrasos prolongados, se adoptó un enfoque flexible en el marco de la reglamentación sobre adquisiciones. UN 10 - وتجنبا لمزيد من التأخيرات المطولة، اعتمد نهج مرن في حدود قواعد المشتريات المرعية.
    La plantilla de datos propuesta se ha estructurado de manera flexible en tres niveles. UN 25 - وقد تم تنظيم نموذج البيانات المقترح على نحو مرن في ثلاثة مستويات.
    El mandato revisado del Grupo toma en cuenta la aparición de nuevos actores y realidades en el ámbito del estado de derecho e incorpora un enfoque más estratégico en materia de políticas y relaciones externas y un planteamiento flexible en la coordinación. UN وتراعي اختصاصات الفريق المنقحة ظهور واقع جديد وجهات فاعلة جديدة في مجال سيادة القانون، واتّباع نُهج أكثر استراتيجية في السياسات والعلاقات الخارجية، ونهج مرن في التنسيق.
    El mandato revisado del Grupo toma en cuenta la aparición de nuevos actores y realidades en el ámbito del estado de derecho e incorpora un enfoque más estratégico en materia de políticas y relaciones externas y un planteamiento flexible en la coordinación. UN وتراعي الاختصاصات المنقحة للفريق ظهور الحقائق والجهات الفاعلة الجديدة في مجال سيادة القانون، واتباع نهج أكثر استراتيجيةً في السياسات والعلاقات الخارجية، ونهج مرن في التنسيق.
    Habida cuenta de la reducida dotación de personal de la Secretaría del Tribunal, se ha seguido un enfoque regional flexible a este respecto. UN ونظرا إلى قلّة عدد الموظفين في قلم المحكمة اتُّبع نهج إقليمي مرن في هذا الخصوص.
    Habida cuenta de la reducida dotación de personal de la Secretaría del Tribunal, se ha seguido un enfoque regional flexible a este respecto. UN ونظرا إلى قلّة عدد الموظفين في قلم المحكمة، اتُّبع نهج إقليمي مرن في هذا الخصوص.
    Habida cuenta de la reducida dotación de personal de la Secretaría del Tribunal, se ha seguido un enfoque regional flexible a este respecto. UN ونظراً إلى قلّة عدد الموظفين في قلم المحكمة، اتُّبع نهج إقليمي مرن في هذا الخصوص.
    Se sugirió que se adoptara un método flexible al impartir esa capacitación, que además podría estar respaldada por universidades y otras instituciones especializadas. UN واقترح اتباع نهج مرن في تقديم هذا التدريب. ويمكن للجامعات وغيرها من المؤسسات المتخصصة أن تدعم تقديم هذا التدريب.
    45. El CPE recomendó que todos los agentes pertinentes mantuviesen un criterio flexible al seguir las directrices para las actividades relacionadas con las minas y las recomendaciones del Comité. UN 45- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تحافظ جميع الفعاليات ذات الصلة على نهج مرن في اتباع المبادئ التوجيهية للعمل المتعلق بالألغام فضلاً عن توصيات اللجنة.
    45. El CPE recomendó que todos los agentes pertinentes mantuviesen un criterio flexible al seguir las directrices para las actividades relacionadas con las minas y las recomendaciones del Comité. UN 45- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تحافظ جميع الفعاليات ذات الصلة على نهج مرن في اتباع المبادئ التوجيهية للعمل المتعلق بالألغام فضلاً عن توصيات اللجنة.
    Los estudios preliminares ya habían revelado que la magnitud y complejidad de las tareas por emprender exigiría un criterio flexible para la selección de los recursos humanos necesarios. UN وقد بينت الدراسات اﻷولية بالفعل أن حجم المهام التي ينطوي عليها اﻷمر ومدى تشعبها يتطلبان اعتماد نهج مرن في تحديد الموارد البشرية اللازمة.
    También habrá de reconocer la necesidad de que los Estados Miembros acepten los objetivos estratégicos generales y aprueben un enfoque flexible para cumplir los múltiples mandatos que el Departamento tiene encomendados. UN وينبغي لها أيضا أن تنطوي على التسليم بالحاجة إلى كفالة قبول الدول اﻷعضاء لﻷهداف الاستراتيجية العامة وموافقتها على ضرورة اتباع نهج مرن في الاضطلاع بالولايات المتعددة المطلوب من اﻹدارة أن تنجزها.
    Esta iniciativa ha demostrado las ventajas de aplicar un enfoque flexible para la asignación de las investigaciones en función de las fluctuaciones de la demanda y de la capacidad. UN وقد أثبتت هذه المبادرة فعاليتها في تبيان المنافع المترتبة على اتباع نهج مرن في إسناد التحقيقات على أساس التقلبات في الطلب والقدرات.
    Mientras tanto, he pedido a mi Representante Especial y al Comandante de la Fuerza que continuaran explorando las opciones más prácticas para el emplazamiento flexible de la UNPREDEP en los meses restantes del mandato, tomando en consideración la situación en la región y el mandato de la Fuerza. UN وفي الوقت نفسه، طلبت إلى ممثلي الخاص وإلى قائد القوة مواصلة استكشاف الخيارات اﻷكثر عملية ﻹعادة انتشار القوة على نحو مرن في اﻷشهر المتبقية من ولايتها أخذا في الاعتبار الحالة في المنطقة وولاية القوة.
    Tommy siempre ha sido flexible sobre lo que está bien o mal. Oye, oye. - No molestes a tu hermano menor. Open Subtitles حسناً كان شخص مرن في الصح والخطأ لا أريدك أن تحملين أخيك الأصغر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more