"مريضةً" - Translation from Arabic to Spanish

    • enferma
        
    • paciente
        
    • me enfermo
        
    Él no iba nunca pero yo estaba enferma y fue para rezar por mí. Open Subtitles إنّه لم يكن مُعتاداً على ذلك لكنّني كنت مريضةً فذهب للدّعاء لي
    La princesa estaba gravemente enferma, y el rey había prometido riquezas increíbles a quien pudiese curarla. TED كانت الأميرة مريضةً جدًا، وقد وعد الملك بالغنى الفاحش لمن يشفيها.
    Y haremos que en la escuela crean que estás en casa, enferma. Open Subtitles وسَنَجْعلُ المدرسةَ تَعتقدُ بأنّكِ مريضةً
    Ella me cuidó cuando yo más lo necesitaba, cuando yo estaba realmente enferma. Open Subtitles لقد أعتنت بي بأصعب أوقاتي عندما كنتُ مريضةً جداً
    Si es una paciente mía, sabes que no puedo hablar sobre eso. Open Subtitles إن كانت مريضةً عندي فأنتِ تعرفين أني لا يمكنني أن أتكلم عنها
    Se perdieron la visita de primero, estabas enferma. Open Subtitles هَل سيأتون؟ لقد تَغيّبوا عن عطلة نهاية إسبوع الأباء عندما كنا مُبتدئات' 'لأنكِ كُنتِ مريضةً.
    No,no. Ella estuvó muy enferma durante un tiempo, pero vivió. Open Subtitles لا، لا، لقد كانت مريضةً جداً لفترة لكنها عاشت
    No hay forma de que siga enferma. Open Subtitles من المستحيل أن يبقيها هذا مريضةً حتى الآن
    Entonces estaba muy enferma, él me cuidó. Como lo hiciste tú. Open Subtitles كنت مريضةً جداً في ذلك الوقت وقد أعتنى بي مثل ما فعلت أنت أيضاً.
    Nunca antes la había visto tan enferma. Open Subtitles لم يسبق لي أن رأيتها مريضةً إلى هذه الدرجة
    Entonces tenemos que hacerle sentir enferma. Eres bueno. Open Subtitles ثمّ نحن فقط ذاهِبونَ إلى يَجِبُ أَنْ يَجْعلَها تَبْدو مريضةً.
    Antes que nada, tu mamá está muy enferma pero no se está muriendo. Y segundo, no compartimos cosas personales con extraños. Open Subtitles أولاً، أمّكِ مريضةً جداً، لكنّها لا تموت وثانياً، نحن لا نشارك أشياءٌ شخصية مع الغرباء
    No fui una enferma mental. Estaba totalmente estresada. Open Subtitles لم أكن مريضةً عقليًّا أعني شعرت بالضغوطات فقط
    Mi madre no estaba enferma, ¿no es así? Open Subtitles لمْ تكن والدتي مريضةً على الإطلاق أليس كذلك؟
    ¡Pero si estuve enferma y ni me trajo una taza de té! Open Subtitles كنتُ مريضةً ولم يكلف نفسه إحضار كوبٍ إلي
    Estuve enferma, muy enferma, pero ahora estoy mejorando. Open Subtitles فقد كنتُ مريضةً مريضةً للغاية, وقد تحسنت حالتي كثيراً
    Si no estás enferma, ¿por qué parece que huyes? Open Subtitles أنصتِ، أن لم تكوني مريضةً فلماذا تبدين وكأنكِ هاربة.
    Ya es bastante duro para ella estar tan enferma, como para... Open Subtitles من الصعب أن تكون مريضةً بهذا الشكل دون أن تكون قادراً على...
    Usted sigue siendo un paciente de oncologia, pero no mas una paciente de cirujia Open Subtitles فما زلتِ مريضة لكنّك لم تعودي مريضةً جراحية
    No, yo deje el cuarto para ser fragil y darle tiempo al paciente y espacio para aceptar lo que se supone que debia. Open Subtitles لا، غادرتُ كي أمنح مريضةً هشة ومشوّشة وقتاً ومساحةً للقبول بما طلب منها
    Seguí a una paciente que también fue agredida. Open Subtitles لقد تابعت مريضةً و.. هي الأخرى قد وقع التعدّي عليها
    Si no las tomo me dan convulsiones y me enfermo mucho y así me siento bien. Toma. Open Subtitles حسناً، إذا لم آخذها سأصاب بنوبات وأُصبح مريضةً بحق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more