Es la segunda vez en lo que va de año que mi asignación se retrasa, Alister. | Open Subtitles | هذه هي ثاني مرّة في السنة لا يتم فيها دفع مصروفي في موعده |
Cada abogado, por lo menos una vez en cada caso... siente que ha cruzado una línea que no iba a cruzar. | Open Subtitles | كل محامي, علي الأقل مرّة في كل قضية يشعر بنفسه يجتاز خطّاً لم يعني حقّاً أن يجتازه |
Nunca una vez... en la historia de 227 años del Ejército... un soldado... un héroe de guerra, condecorado... con dos Corazones Púrpuras... fue reactivado en base a una paga de invalidez. | Open Subtitles | ولا مرّة في تأريخ الجيش لـ 227 سنة جندي سابق |
Cuántas veces, en este tribunal relatos de sufrimiento y destrucción... | Open Subtitles | كَمْ مرّة في قاعةِ المحكمة هذه تقارير معاناة وضررِ |
Pero tú vienes una sóla vez al año, me siegas y te vas. | Open Subtitles | والذي تأتي لحصاد حبه مرّة في السنة وتغادره ثانيةً |
Desde ahora, además de escribirlo en sus cuadernos una vez a la semana tendrán que proclamar ante sus hermanas sus faltas externas contra la Regla. | Open Subtitles | من الآن و صاعداً، إضافة للكتابة في دفاتركُنّ .. ستقومون مرّة في الأسبوع .. ستُعلنّ أمام أخواتكنّ أخطائكُنّ الجهريّة ضدّ الأوامر. |
Porque todo mundo, de vez en cuando... de vez en cuando, la gente se conoce y aparece esa chispa. | Open Subtitles | لأنّ كلّ مرّة في ذلك الحين كلّ مرّة في ذلك الحين... شخصان يلتقيان وتحدثُ بينهما شرارة |
Por primera vez en tu vida, por favor, ¡por favor, no te comportes como una puta bruja egoísta! | Open Subtitles | لأوّل مرّة في حياتكِ، أرجوكِ لا تتصرّفي كسافلة أنانية |
Esa noche, por primera vez en más de 20 años, me vinieron a la mente recuerdos de la guerra del Líbano. | Open Subtitles | تلك الليلة ، و لأول مرّة في 20 عاما استرجعت ومضات ذكريات من الحرب في لبنان |
Fue la primera vez en mi vida que fui realmente feliz. | Open Subtitles | كانت أوّل مرّة في حياتي أكون سعيداً بحقّ |
Es la primera vez en la historia que no estaba sentada esperándolos. | Open Subtitles | لأوّل مرّة في التاريخ لم أضطر للجلوس منتظرة مجيئكم |
Y por primera vez en la historia de la humanidad, la posibilidad de la paz mundial. | Open Subtitles | ولأول مرّة في تـاريخ البشريـّه حدوث.. السلام العالميّ |
Por primera vez en la vida tuve un motivo para vivir. | Open Subtitles | لأوّل مرّة في حياتي لدي شيء ثمين أودّ العيش من أجله. |
Sabes, por primera vez en mi vida vi... | Open Subtitles | رأيت الإمكانيّة .. أنت تعلم ، لأول مرّة في حياتي أرى |
Porque yo puse de 12 a 15 veces en el día y ahora me parece que no entendí para nada la pregunta. | Open Subtitles | لأني وضعتُ من 12 وحتّى 15 مرّة في اليوم والآن أفكّر أنني أسأتُ فهم السؤال |
Porque habremos visto su nombre unas cuantas veces en los últimos años. | Open Subtitles | لأنّه على الأرجح قد عبر خلال مكاتبنا حوالي اثني عشر مرّة في السنوات القليلة الماضية. |
tiene chicas en trajes de baño una sola vez al año. ¿Qué diablos, ¿eh? | Open Subtitles | يعرضون صور شابّات بملابس السباحة مرّة في السنة فحسب، فما خطبها يا ترى؟ |
¿No es la que detenemos borracha una vez al mes? | Open Subtitles | أليست هي المرأة التي نحتجزها بسبب ثمالتها مرّة في الشهر؟ |
Está aquí al menos una vez a la semana con sus montones de cupones, limpiando mis estantes. | Open Subtitles | تتواجد هنا مرّة في الأسبوع على الأقل مع أكوام من القسائم، وتُخلي رفوفي. |
Porque finalmente y como nunca Habrá música Habrá luz | Open Subtitles | لأوّل مرّة في حياتي ستكون هناك موسيقى وأضواء |
¿Cuántas veces al día alimentas a un perro como ese? | Open Subtitles | كَمْ مرّة في اليوم عليك أن تطعمي كلب من هذا النوع؟ |
Mladić compareció por primera vez el 3 de junio de 2011. | UN | وقد مثل ملاديتش أمام المحكمة لأول مرّة في 3 حزيران/يونيه 2011. |
Trapeo este lugar 25 veces por día. ¿Acaso soy una máquina? | Open Subtitles | أمسح هذا المكان 25 مرّة في اليوم هل أنا إنسان أم آلة؟ |