En el párrafo 1 del artículo 9 también se dispone que el Comité puede solicitar más información a los Estados Partes. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 9 أيضاً على أن للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف. |
En el párrafo 1 del artículo 9 también se dispone que el Comité puede solicitar más información a los Estados Partes. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 9 أيضاً على أن للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف. |
La Relatora Especial espera con impaciencia recibir más información sobre este asunto. | UN | وتنتظر المقررة الخاصة بلهفة مزيداً من المعلومات بشأن هذا الموضوع. |
Pide más información sobre las principales causas de muerte en las mujeres y las estrategias previstas para encarar esta situación. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن الأسباب الرئيسية للوفيات بين النساء وعن أي استراتيجيات مخططة لعلاج هذا الموقف. |
El Grupo solicitó concretamente información adicional para evaluar esta parte de la reclamación, información que no fue facilitada. | UN | وطلب الفريق مزيداً من المعلومات المحددة لكي يقيم هذا الجزء من المطالبة ولكنها لم تقدَّم. |
En el párrafo 1 del artículo 9 también se dispone que el Comité puede solicitar más información a los Estados Partes. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 9 أيضاً على أن للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف. |
En el párrafo 1 del artículo 9 también se dispone que el Comité puede solicitar más información a los Estados Partes. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 9 أيضاً على أن للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف. |
La oradora pide más información sobre las normas que aplican los tribunales en estos casos. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن القواعد التي تتبعها المحاكم في مثل هذه الحالات. |
Una delegación pidió más información sobre la colaboración del ACNUR con asociados no pertenecientes a las Naciones Unidas en materia de seguridad. | UN | وطلب أحد الوفود مزيداً من المعلومات عن كيفية عمل المفوضية مع شركاء من خارج الأمم المتحدة في المسائل الأمنية. |
Por último, pidió más información sobre el plan relativo al ejercicio del derecho de los ilois a regresar a su isla de origen. | UN | وأخيراً، طلبت مزيداً من المعلومات عن خطة المملكة المتحدة فيما يتعلق بإعمال حق شعب الإيلوي في العودة إلى جزيرتهم الوطن. |
Por último, pidió más información sobre el plan relativo al ejercicio del derecho de los ilois a regresar a su isla de origen. | UN | وأخيراً، طلبت مزيداً من المعلومات عن خطة المملكة المتحدة فيما يتعلق بإحقاق حق شعب الإيلوي في العودة إلى جزيرتهم الوطن. |
El Presidente de la REP8 escribió al Presidente del Grupo de Supervisión para pedirle más información, pero no recibió respuesta. | UN | وكاتبت رئيسة الاجتماع الثامن للدول الأطراف رئيس فريق الرصد تطلب مزيداً من المعلومات. ولم تتلق الرئيسة جواباً. |
Nicaragua solicitó más información sobre el programa chileno de concesión de infraestructura penitenciaria. | UN | وطلبت نيكاراغوا مزيداً من المعلومات عن برنامج شيلي لاستغلال مرافق السجون. |
También pidió más información sobre las medidas previstas por Chile para garantizar la realización plena de los derechos de los refugiados. | UN | كما طلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير التي تعتزم شيلي اتخاذها من أجل ضمان الإعمال الكامل لحقوق اللاجئين. |
En la misma comunicación, el Gobierno solicitó más información sobre dos casos. | UN | وفي الرسالة ذاتها، طلبت الحكومة مزيداً من المعلومات عن حالتين. |
Por último, solicitó más información sobre el desarrollo de los derechos humanos desde el Acuerdo del Viernes Santo, tras decenios de violencia. | UN | وأخيراً، طلبت اليونان مزيداً من المعلومات بشأن تعزيز حقوق الإنسان بعد عقود من العنف وبعد إبرام اتفاق الجمعة الحزينة. |
Puede consultarse más información sobre estas novedades en la sección A del capítulo IV infra. | UN | ويقدم الفرع ألف من الفصل الرابع أدناه، مزيداً من المعلومات عن هذه التطورات. |
Si la información recibida no es suficiente para admitir la solicitud a trámite, las autoridades indonesias podrán solicitar más información. | UN | وعندما لا تكون المعلومات المقدَّمة في الطلب كافية للموافقة عليه، يمكن أن تطلب إندونيسيا مزيداً من المعلومات. |
Después de la visita, el Subcomité solicitó información adicional sobre el proceso de adopción del proyecto de ley. | UN | وبعد الزيارة، طلبت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب مزيداً من المعلومات بشأن عملية اعتماد مشروع التشريع. |
Algunas delegaciones pidieron que se diera información más completa acerca del papel de los consultores de procesos, contratados por el PNUD para colaborar en la gestión del cambio. | UN | وطلبت بعض الوفود مزيداً من المعلومات حول دور الخبراء الاستشاريين المعنيين بالعمليات الذين تعاقد معهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بغية المساعدة في إدارة التغيير. |
Además, pide a la delegación que proporcione mayor información sobre la formación de la judicatura en Bosnia y Herzegovina. | UN | وطلبت من الوفد، بالإضافة إلى ذلك، أن يعطيها مزيداً من المعلومات عن تدريب القضاة في البوسنة والهرسك. |
Pidió más detalles sobre las medidas adoptadas para integrar a los niños con trastornos del desarrollo en el sistema educativo. | UN | وطلبت بلغاريا مزيداً من المعلومات المفصلة عن الخطوات المتخذة لإدماج الأطفال ذوي الإعاقات التطورية في نظام التعليم. |
El autor aportó nueva información concreta sobre su caso. | UN | كما قدم مزيداً من المعلومات الوقائعية المتعلقة بقضيته. |
El Comité podrá asimismo informar a un Estado parte al que haya decidido solicitar ulterior información de que podrá autorizar a su representante a estar presente en una sesión determinada. | UN | وللجنة أيضاً أن تعلم أية دولة من الدول الأطراف تقرر اللجنة أن تلتمس منها مزيداً من المعلومات بأنه يجوز لها أن تأذن لممثلها بحضور جلسة محددة. |
Pide más informaciones sobre las vinculaciones entre el Instituto Nacional de Fiscalización del Adelanto de la Mujer y el Ministerio para el Adelanto de la Mujer y la Protección del Niño y sobre los instrumentos de vigilancia y los indicadores que se han establecido para la medición de los progresos respecto del adelanto e la mujer. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن الصلات بين المعهد الوطني لرصد النهوض بالمرأة ووزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل وعن أدوات الرصد والمؤشرات التي وُضِعَت لقياس التقدم في النهوض بالمرأة. |
Eslovenia solicitó información complementaria sobre la preparación de la ley de protección contra la discriminación, así como sobre la aplicación de la Ley de igualdad de oportunidades para mujeres y hombres. | UN | وطلبت سلوفينيا مزيداً من المعلومات عن إعداد قانون مكافحة التمييز، وأيضاً عن تنفيذ قانون تساوي الفرص بين الرجل والمرأة. |
Pidió que se ampliara la información sobre el establecimiento de un órgano de derechos humanos de la ASEAN. | UN | وطلبت كوبا مزيداً من المعلومات بشأن إنشاء هيئة لحقوق الإنسان داخل رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |