b2: Reconocimiento de la explicación y solución de la cuestión relativa al cumplimiento | UN | باء2: التنويه بالحصول على التوضيح وحسم مسألة الامتثال |
Reconocimiento de una explicación y solución de una cuestión relativa al cumplimiento | UN | التنويه بالحصول على التوضيح وحسم مسألة الامتثال |
Tipo 4: Reconocimiento de la explicación y solución de la cuestión relativa al cumplimiento | UN | الحالة 4: الإقرار بالحصول على التوضيح وحسم مسألة الامتثال |
la cuestión del cumplimiento de las recomendaciones de supervisión es también importante. | UN | وقال إن مسألة الامتثال لتوصيات اﻹشراف ذات أهمية أيضا. |
A este respecto cabe considerar que la cuestión del cumplimiento queda fuera del alcance de la preparación de los proyectos de artículos sobre prevención por la Comisión de Derecho Internacional. | UN | ولذلك يمكن اعتبار أن مسألة الامتثال تقع خارج مجال ما تعده لجنة القانون الدولي من مشاريع مواد متعلقة بالمنع. |
1. cuestiones relativas al cumplimiento que son objeto de examen: compromisos de reducir el consumo de CFC y metilcloroformo | UN | 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الالتزام بخفض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية وكلوروفورم الميثيل |
cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: cumplimiento teniendo en cuenta la orientación sobre las cifras decimales | UN | مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الامتثال في ضوء التوجيه الخاص بالخانات العشرية |
cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: datos pendientes correspondientes a 2005 | UN | مسألة الامتثال قيد الاستعراض: بيانات 2005 المتأخرة |
cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: desviación aparente del consumo de tetracloruro de carbono | UN | 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الانحراف الظاهري في استهلاك رابع كلوريد الكربون |
1. cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: datos correspondientes a 2005 pendientes | UN | 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: البيانات المتأخرة عن عام 2005 |
cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: desviación aparente del consumo de tetracloruro de carbono | UN | 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الانحراف الظاهري في استهلاك رابع كلوريد الكربون |
1. cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: datos correspondientes a 2005 pendientes | UN | 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: البيانات المتأخرة عن عام 2005 |
1. cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: compromiso de reducir el consumo de metilcloroformo | UN | 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الالتزام بخفض الاستهلاك من مركبات كلوروفورم الميثيل |
Los Estados miembros de la Unión Europea consideran que la cuestión relativa al cumplimiento a nivel nacional y las medidas de aplicación legislativas y reglamentarias deben ser prioridades, y respaldan las propuestas para fortalecer esas medidas. | UN | والدول الأعضاء في الاتحاد تعتبر مسألة الامتثال الوطني وإجراءات التنفيذ التشريعية والتنظيمية أولويات، وتؤيد الاقتراحات الرامية إلى تعزيز تلك الإجراءات. |
También es preciso ocuparse de la cuestión relativa al cumplimiento de la Convención y sus protocolos, mediante la formulación de medidas preventivas realistas y no intrusivas. | UN | وأكد ضرورة متابعة مسألة الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، من خلال وضع مجموعة تدابير واقعية وغير تدخلية ذات طابع وقائي. |
Reconocimiento de la explicación y solución de la cuestión relativa al cumplimiento | UN | الإقرار بالشرح وتسوية مسألة الامتثال |
Reiteró que la cuestión del cumplimiento debería formar parte integrante del proceso general de desarme y no proliferación. | UN | وأكد أن مسألة الامتثال ينبغي أن تغدو جزءا لا يتجزأ من العملية الشاملة لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Aborda un elemento clave de la cuestión del cumplimiento de los tratados multilaterales vigentes. | UN | فهو يتناول جانبا رئيسيا من جوانب مسألة الامتثال للمعاهدات المتعددة الأطراف المعمول بها حاليا. |
Sudáfrica cree que se ha avanzado, especialmente en la cuestión del cumplimiento. | UN | وترى جنوب أفريقيا أنه أُحرز تقدم، ولا سيما بشأن مسألة الامتثال. |
1. cuestiones relativas al cumplimiento objeto de examen: compromisos de reducir el consumo de CFC y tetracloruro de carbono | UN | 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: التزامات بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون |
cuestiones relativas al cumplimiento que son objeto de examen: solicitud de modificar los datos de nivel básico relativos al metilbromuro | UN | 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: طلب تغيير البيانات الخاصة بخط الأساس لبروميد الميثيل |
15. Otra cuestión que la delegación de Australia quisiera plantear es la del cumplimiento de las obligaciones del derecho internacional y las consecuencias de ese cumplimiento. | UN | 15- وثمة مسألة أخرى يود وفد أستراليا طرحها هي مسألة الامتثال لالتزامات القانون الدولي وآثار هذا الامتثال. |
En relación con este compromiso, la Presidenta de la Segunda Conferencia de Examen informó al Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención de que, de conformidad con la práctica seguida por sus predecesores, había consultado a las personas concernidas, en virtud de lo dispuesto en el artículo 8, párrafo 1, sobre la mencionada cuestión de cumplimiento. | UN | وفيما يتعلق بهذا الالتزام، أبلغت رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها أنها، تمشياً مع ممارسات من سبقوها من الرؤساء، أشركت الجهات المعنية وفقاً للمادة 8-1 في مسألة الامتثال المذكورة أعلاه. |
Del 19 al 22 de marzo, el Grupo viajó a Washington, D.C. para reunirse con el Consejo Mundial de Transporte Marítimo y miembros del sector privado para examinar cuestiones de cumplimiento y la situación económica en el la República Islámica del Irán. | UN | وفي الفترة من 19 إلى 22 آذار/مارس، سافر الفريق إلى واشنطن العاصمة لعقد اجتماعات مع مجلس النقل البحري العالمي وأعضاء من القطاع الخاص لمناقشة مسألة الامتثال والحالة الاقتصادية لجمهورية إيران الإسلامية. |