"مسألة الامتثال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuestión relativa al cumplimiento
        
    • la cuestión del cumplimiento
        
    • cuestiones relativas al cumplimiento
        
    • la del cumplimiento
        
    • cuestión de cumplimiento
        
    • cuestiones de cumplimiento
        
    b2: Reconocimiento de la explicación y solución de la cuestión relativa al cumplimiento UN باء2: التنويه بالحصول على التوضيح وحسم مسألة الامتثال
    Reconocimiento de una explicación y solución de una cuestión relativa al cumplimiento UN التنويه بالحصول على التوضيح وحسم مسألة الامتثال
    Tipo 4: Reconocimiento de la explicación y solución de la cuestión relativa al cumplimiento UN الحالة 4: الإقرار بالحصول على التوضيح وحسم مسألة الامتثال
    la cuestión del cumplimiento de las recomendaciones de supervisión es también importante. UN وقال إن مسألة الامتثال لتوصيات اﻹشراف ذات أهمية أيضا.
    A este respecto cabe considerar que la cuestión del cumplimiento queda fuera del alcance de la preparación de los proyectos de artículos sobre prevención por la Comisión de Derecho Internacional. UN ولذلك يمكن اعتبار أن مسألة الامتثال تقع خارج مجال ما تعده لجنة القانون الدولي من مشاريع مواد متعلقة بالمنع.
    1. cuestiones relativas al cumplimiento que son objeto de examen: compromisos de reducir el consumo de CFC y metilcloroformo UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الالتزام بخفض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية وكلوروفورم الميثيل
    cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: cumplimiento teniendo en cuenta la orientación sobre las cifras decimales UN مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الامتثال في ضوء التوجيه الخاص بالخانات العشرية
    cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: datos pendientes correspondientes a 2005 UN مسألة الامتثال قيد الاستعراض: بيانات 2005 المتأخرة
    cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: desviación aparente del consumo de tetracloruro de carbono UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الانحراف الظاهري في استهلاك رابع كلوريد الكربون
    1. cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: datos correspondientes a 2005 pendientes UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: البيانات المتأخرة عن عام 2005
    cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: desviación aparente del consumo de tetracloruro de carbono UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الانحراف الظاهري في استهلاك رابع كلوريد الكربون
    1. cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: datos correspondientes a 2005 pendientes UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: البيانات المتأخرة عن عام 2005
    1. cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: compromiso de reducir el consumo de metilcloroformo UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الالتزام بخفض الاستهلاك من مركبات كلوروفورم الميثيل
    Los Estados miembros de la Unión Europea consideran que la cuestión relativa al cumplimiento a nivel nacional y las medidas de aplicación legislativas y reglamentarias deben ser prioridades, y respaldan las propuestas para fortalecer esas medidas. UN والدول الأعضاء في الاتحاد تعتبر مسألة الامتثال الوطني وإجراءات التنفيذ التشريعية والتنظيمية أولويات، وتؤيد الاقتراحات الرامية إلى تعزيز تلك الإجراءات.
    También es preciso ocuparse de la cuestión relativa al cumplimiento de la Convención y sus protocolos, mediante la formulación de medidas preventivas realistas y no intrusivas. UN وأكد ضرورة متابعة مسألة الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، من خلال وضع مجموعة تدابير واقعية وغير تدخلية ذات طابع وقائي.
    Reconocimiento de la explicación y solución de la cuestión relativa al cumplimiento UN الإقرار بالشرح وتسوية مسألة الامتثال
    Reiteró que la cuestión del cumplimiento debería formar parte integrante del proceso general de desarme y no proliferación. UN وأكد أن مسألة الامتثال ينبغي أن تغدو جزءا لا يتجزأ من العملية الشاملة لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Aborda un elemento clave de la cuestión del cumplimiento de los tratados multilaterales vigentes. UN فهو يتناول جانبا رئيسيا من جوانب مسألة الامتثال للمعاهدات المتعددة الأطراف المعمول بها حاليا.
    Sudáfrica cree que se ha avanzado, especialmente en la cuestión del cumplimiento. UN وترى جنوب أفريقيا أنه أُحرز تقدم، ولا سيما بشأن مسألة الامتثال.
    1. cuestiones relativas al cumplimiento objeto de examen: compromisos de reducir el consumo de CFC y tetracloruro de carbono UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: التزامات بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون
    cuestiones relativas al cumplimiento que son objeto de examen: solicitud de modificar los datos de nivel básico relativos al metilbromuro UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: طلب تغيير البيانات الخاصة بخط الأساس لبروميد الميثيل
    15. Otra cuestión que la delegación de Australia quisiera plantear es la del cumplimiento de las obligaciones del derecho internacional y las consecuencias de ese cumplimiento. UN 15- وثمة مسألة أخرى يود وفد أستراليا طرحها هي مسألة الامتثال لالتزامات القانون الدولي وآثار هذا الامتثال.
    En relación con este compromiso, la Presidenta de la Segunda Conferencia de Examen informó al Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención de que, de conformidad con la práctica seguida por sus predecesores, había consultado a las personas concernidas, en virtud de lo dispuesto en el artículo 8, párrafo 1, sobre la mencionada cuestión de cumplimiento. UN وفيما يتعلق بهذا الالتزام، أبلغت رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها أنها، تمشياً مع ممارسات من سبقوها من الرؤساء، أشركت الجهات المعنية وفقاً للمادة 8-1 في مسألة الامتثال المذكورة أعلاه.
    Del 19 al 22 de marzo, el Grupo viajó a Washington, D.C. para reunirse con el Consejo Mundial de Transporte Marítimo y miembros del sector privado para examinar cuestiones de cumplimiento y la situación económica en el la República Islámica del Irán. UN وفي الفترة من 19 إلى 22 آذار/مارس، سافر الفريق إلى واشنطن العاصمة لعقد اجتماعات مع مجلس النقل البحري العالمي وأعضاء من القطاع الخاص لمناقشة مسألة الامتثال والحالة الاقتصادية لجمهورية إيران الإسلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus