"مسألة حقوق اﻻنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Cuestión de los derechos humanos
        
    • CUESTION DE LOS DERECHOS HUMANOS
        
    • tema de los derechos humanos
        
    No puedo concluir sin hacerme eco del énfasis que el Secretario General pone en la Cuestión de los derechos humanos. UN ولا يسعني أن أختم بياني دون ترديد ما شدد عليه اﻷمين العام بشأن أهمية مسألة حقوق اﻹنسان.
    A este respecto, se señaló que los órganos competentes de las Naciones Unidas se habían ocupado ya de la Cuestión de los derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى ان مسألة حقوق اﻹنسان كانت قد تناولتها أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة.
    Como resultado de la participación de la mujer en la Conferencia Mundial, la Cuestión de los derechos humanos de la mujer se incluyó por primera vez en el documento final. UN ونتيجة لمشاركة المرأة في المؤتمر العالمي تم ﻷول مرة إدراج مسألة حقوق اﻹنسان للمرأة في الوثيقة الختامية.
    CUESTION DE LOS DERECHOS HUMANOS DE TODAS LAS PERSONAS SOMETIDAS UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون
    CUESTION DE LOS DERECHOS HUMANOS DE TODAS LAS PERSONAS UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون
    Por lo tanto, Etiopía exhorta a la comunidad mundial a que coopere, encarando el tema de los derechos humanos en el contexto de estos principios generales. UN ولهذا تناشد أثيوبيا المجتمع الدولي أن يتعاون في معالجة مسألة حقوق اﻹنسان في سياق هذه المبادئ العامة.
    China se opone enérgicamente a la injerencia en sus asuntos internos y a la confrontación política en relación con la Cuestión de los derechos humanos. UN وتعارض الصين بشدة التدخل في شؤونها الداخلية والمواجهة السياسية بشأن مسألة حقوق اﻹنسان.
    Por primera vez se intenta reunir todas las iniciativas que han llevado a cabo las entidades establecidas en virtud de tratados encaminadas a interpretar la Cuestión de los derechos humanos de la mujer. UN وهذه أول مرة تبذل فيها جهود لجمع جميع المبادرات التي نفذتها هيئات منشأة بموجب معاهدات لتفسير مسألة حقوق اﻹنسان للمرأة.
    Tema 8 - Cuestión de los derechos humanos de todas las personas sometidas a cualquier forma de detención o prisión, y en particular: UN البنــد ٨- مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاعتقال أو السجن، وبصفة خاصة ما يلي:
    China y los Estados Unidos tienen importantes discrepancias respecto de la Cuestión de los derechos humanos. UN إن هناك خلافات رئيسية بين الصين والولايات المتحدة بشأن مسألة حقوق اﻹنسان.
    La evolución y la reforma de las Naciones Unidas introducen en forma totalmente natural en el programa del Consejo de Seguridad la Cuestión de los derechos humanos. UN إن تطور اﻷمم المتحدة وإصلاحها يدخلان مسألة حقوق اﻹنسان بطريقة طبيعية جدا في جدول أعمال مجلس اﻷمن.
    Al pasar al tema siguiente, permítaseme hacerme eco del hincapié que hace el Secretario General en la importancia de la Cuestión de los derechos humanos. UN أنتقل إلى الموضوع التالي، واسمحوا لي أن أكرر تأكيد اﻷمين العام على أهمية مسألة حقوق اﻹنسان.
    Sin embargo, mientras los dirigentes palestinos no combatan el terrorismo y no participen en las negociaciones sobre las cuestiones del estatuto definitivo, cuesta creer que estén tomando seriamente la Cuestión de los derechos humanos. UN ومع ذلك، فحتى تحارب القيادة الفلسطينية اﻹرهاب وتشارك في المفاوضات بشأن المسائل المتعلقة بالوضع النهائي، من الصعب على المرء أن يصدق أن تلك القيادة تأخذ مسألة حقوق اﻹنسان بجدية.
    Tema 8 - Cuestión de los derechos humanos de todas las personas sometidas a cualquier forma de detención o prisión, y en particular: UN البند ٨- مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاعتقال أو السجن وبصفة خاصة ما يلي:
    Cuestión de los derechos humanos DE TODAS LAS PERSONAS SOMETIDAS A UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون
    Cuestión de los derechos humanos DE TODAS LAS PERSONAS SOMETIDAS UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون
    Cuestión de los derechos humanos DE TODAS LAS PERSONAS UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال
    CUESTION DE LOS DERECHOS HUMANOS DE TODAS LAS PERSONAS UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون
    CUESTION DE LOS DERECHOS HUMANOS DE TODAS LAS PERSONAS SOMETIDAS UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضـون ﻷي شكل مــن أشـكال الاعتقـال أو
    CUESTION DE LOS DERECHOS HUMANOS DE TODAS LAS PERSONAS SOMETIDAS UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون
    En su nombre, deseamos que el tema de los derechos humanos deje de emplearse en manipulaciones políticas que manchan el honor de muchos países decentes. UN وباسم هذا التضامن نأمل في أن يتوقف استخدام مسألة حقوق اﻹنسان كمناورة سياسية بطريقة تلطخ شرف العديد من البلدان المحترمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more