El Estado Parte debería revisar la cuestión de la pena de muerte. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في مسألة عقوبة الإعدام. |
la cuestión de la pena de muerte debe examinarse nuevamente e incluirse como tema prioritario en el programa de la primera Conferencia de Revisión. | UN | وطالبت بإعادة النظر في مسألة عقوبة اﻹعدام وإدراجها كمسألة ذات أولوية في جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي اﻷول. |
Sin embargo, señaló que se planteaba la cuestión de cuál era el foro más apropiado para el examen de la cuestión de la pena de muerte. | UN | غير أنه بين أن المسألة المطروحة هي مسألة تحدد أفضل محفل للنظر في مسألة عقوبة اﻹعدام. |
Las diferencias en cuanto a la cuestión de la pena de muerte son naturales y no deben impedir la cooperación internacional en la lucha contra el delito. | UN | والخلافات على مسألة عقوبة اﻹعدام طبيعية ولا ينبغي لها أن تعيق التعاون الدولي في مكافحة الجريمة. |
Estos gobiernos consideraban además que la cuestión de la pena de muerte debería mantenerse en el marco de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | كما أن هذه الحكومات تعتقد أن مسألة عقوبة الإعدام يجب أن تبقى في إطار اللجنة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Está claro que no hay un consenso internacional sobre la cuestión de la pena de muerte. | UN | ومن الواضح عدم وجود توافق دولي في الآراء على مسألة عقوبة الإعدام. |
Egipto cuestiona también la competencia de la Relatora Especial para tratar la cuestión de la pena de muerte en el marco del mandato que le ha sido confiado. | UN | ومصر تعرب عن تشككها في صلاحيات المقررة الخاصة فيما يتصل بتناول مسألة عقوبة الإعدام في إطار الولاية التي أُنيطت بها. |
También señala que la cuestión de la pena de muerte es competencia de cada Estado. | UN | وذكرت أيضا أن مسألة عقوبة الإعدام ترجع إلى كل بلدٍ على حدة. |
La Asamblea de Nigeria se ha ocupado de la cuestión de la pena de muerte y debe examinar un informe preparado por un grupo de estudio establecido en noviembre de 2003. | UN | وأضاف أن البرلمان النيجيري يبحث مسألة عقوبة الإعدام وسينظر في هذا الصدد في تقرير قدمه فريق دراسات أنشئ في عام 2003. |
El desacuerdo sobre la cuestión de la pena de muerte debe resolverse a través del diálogo y las consultas en igualdad de condiciones. | UN | وإن الخلاف بشأن مسألة عقوبة الإعدام ينبغي تسويته بالحوار والمشاورات على قدم المساواة. |
Sin embargo, la cuestión de la pena de muerte debe ser resuelta por los parlamentos nacionales. | UN | غير أن مسألة عقوبة الإعدام ينبغي أن تُحَل بواسطة البرلمانات الوطنية. |
Singapur y muchas otras delegaciones siguen estando convencidas de que no hay un consenso internacional respecto de la cuestión de la pena de muerte. | UN | ما زالت سنغافورة ووفود عديدة على اقتناع بأنه لا يوجد توافق آراء دولي بشأن مسألة عقوبة الإعدام. |
Con respecto a la cuestión de la pena de muerte, el Ministro resaltó la abolición de facto de la pena capital. | UN | وفي إشارة إلى مسألة عقوبة الإعدام، أبرز الوزير إلغاء هذه العقوبة بحكم الواقع. |
El proyecto de resolución politiza y complica la cuestión de la pena de muerte. | UN | ومشروع القرار يسيّس ويعقد مسألة عقوبة الإعدام. |
Singapur recuerda que hace 60 años, cuando se proclamó la Declaración Universal de Derechos Humanos, la cuestión de la pena de muerte no se relacionaba con los derechos humanos. | UN | وتشير سنغافورة إلى أن مسألة عقوبة الإعدام لم تكن متعلقة بحقوق الإنسان حين صدر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان قبل 60 سنة. |
30. Durante el período abarcado por el informe, también examinaron la cuestión de la pena de muerte varios procedimientos especiales del Consejo. | UN | 30- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظر مجلس حقوق الإنسان أيضاً في مسألة عقوبة الإعدام بموجب عدد من إجراءاته الخاصة. |
Presentaron un texto y propusieron que se incluyera en la resolución sobre los derechos de los discapacitados y en la resolución sobre la cuestión de la pena de muerte. | UN | كما قدموا نصا مقترحاً لإدراجه في قرار بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقرار بشأن مسألة عقوبة الإعدام. |
Suecia agradeció a Dominica las aclaraciones sobre la cuestión de la pena de muerte. | UN | وشكرت السويد دومينيكا على الإيضاحات المقدمة بشأن مسألة عقوبة الإعدام. |
En este sentido, exhorto al Gobierno a que siga examinando la cuestión de la pena de muerte con miras a su abolición y a que de inmediato se abstenga de llevar a cabo ejecuciones. | UN | ولهذا فإنني أهيب بالحكومة أن تواصل النظر في مسألة عقوبة الإعدام بغرض إلغائها وأن تمتنع عن تنفيذ عمليات الإعدام الفوري. |
Presentación de informes del Secretario General sobre la cuestión de la pena de muerte | UN | تقديم الأمين العام تقارير عن مسألة عقوبة الإعدام |
La Unión Europea plantea el tema de la pena de muerte en los foros multilaterales pertinentes. | UN | ويثير الاتحاد الأوروبي مسألة عقوبة الإعدام في منتديات مناسبة متعددة الأطراف. |
La sociedad civil nacional también se refirió a la pena de muerte como motivo de preocupación. | UN | وأثار المجتمع المدني المحلي أيضاً مسألة عقوبة الإعدام بوصفها أحد الشواغل المثيرة للقلق. |