"مسألة فيروس" - Translation from Arabic to Spanish

    • la cuestión del
        
    • problema del
        
    • tema del
        
    • El virus
        
    Con riesgo de afirmar lo que es obvio, permítaseme decir que la cuestión del VIH y el SIDA es eminentemente política. UN ورغم المجازفة بذكر ما هو بديهي، اسمحوا لي أن أقول إن مسألة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز مسألة سياسية إلى حد كبير.
    la cuestión del SIDA afecta de manera desproporcionada a las mujeres y las niñas. UN وتؤثر مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بصورة غير متناسبة على النساء والفتيات.
    A este respecto, en lo que se refiere a la legislación correspondiente, los gobiernos notificaron que la cuestión del VIH/SIDA sólo se aborda en las leyes relativas a la sanidad pública. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أن الحكومات، من حيث التشريعات ذات الصلة، قد أبلغت أن مسألة فيروس ومرض اﻹيدز لم يتم التطرق إليها إلا في التشريع المتعلق بالصحة العامة.
    Su objetivo central es preparar material educativo e instruir a los jóvenes con discapacidad sobre el problema del VIH/SIDA y los derechos de las personas con discapacidad. UN ويركّز هذا المشروع على إعداد المواد التثقيفية وعلى توفير التدريب للشباب ذوي الإعاقة بشأن مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El problema del VIH/SIDA requiere constante atención. UN وتحتاج مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز إلى اهتمام مستمر.
    Mi delegación quisiera regresar al tema del VIH/SIDA, el cual, aún más que la malaria, es el problema número uno de salud en todo el mundo. UN ويود وفد بلادي أن يعود إلى مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز الذي يشكل أول مشكلة صحية عامة في جميع أنحاء العالم، أكثر من الملاريا.
    La Comisión de Estupefacientes examinó la cuestión del VIH/SIDA en su serie de sesiones operacional. UN 47 - وبحثت لجنة المخدرات مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدزفي الجزء التنفيذي من دورتها.
    5. Al mismo tiempo, la Comisión Consultiva opina que es necesario que la Secretaría formule una política sobre el modo en que las misiones de mantenimiento de la paz deben hacer frente a la cuestión del VIH/SIDA. UN 5- في الوقت نفسه، ترى اللجنة أن هناك حاجة لصياغة سياسات تتبعها الأمانة العامة بشأن الطريقة التي ينبغي أن تتعامل بها بعثات حفظ السلام مع مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    También se refirió a la cuestión del VIH/SIDA que, como los conflictos armados, representaba una amenaza para la seguridad de la humanidad. UN كذلك تناولت مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي تُعتبر مع الصراع المسلح تهديداً لأمن البشرية.
    En el capítulo IV se examina la cuestión del VIH/SIDA y la tortura. UN ويتناول الفصل الرابع مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتعذيب.
    En el capítulo IV se examina la cuestión del VIH/SIDA y la tortura. UN ويتناول الفصل الرابع مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتعذيب.
    Como se definió en la Conferencia de 1994, la salud reproductiva incluye la cuestión del VIH/SIDA. UN ووفقا للمحدد في المؤتمر المعقود في عام 1994، فإن الصحة الإنجابية تشمل مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Se han logrado progresos en las medidas para hacer frente a la cuestión del VIH/SIDA en Timor-Leste. UN 13 - وقد أحرز تقدم باتخاذ خطوات لمعالجة مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تيمور - ليشتي.
    10. la cuestión del VIH/SIDA se ha abordado mediante un enfoque multisectorial. UN 10 - ومضت تقول إنه جرى اتخاذ نهج متعدد القطاعات إزاء مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    la cuestión del VIH/SIDA está incluida en los planes de estudio de las escuelas intermedias y secundarias y las universidades. UN كما تم تضمين مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المناهج الدراسية للمدارس المتوسطة والثانوية والجامعات والكليات.
    El año pasado, el Presidente del Consejo de Seguridad fue invitado a hacer uso de la palabra en el Consejo Económico y Social sobre el problema del VIH/SIDA. UN وفي السنة الماضية، دُعي رئيس مجلس الأمن إلى التحدث أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Se han producido programas de vídeo de " La ONU en Acción " acerca del problema del VIH/SIDA, así como sobre el desarrollo económico y social sostenible en los países de la SADC. UN وأنتجت برامج مرئية في إطار برنامج منجزات الأمم المتحدة عن مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فضلا عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    No es exagerado decir que el problema del VIH/SIDA exige no menos atención que otros problemas relativos a la seguridad internacional, tales como la proliferación de armas de destrucción en masa o el terrorismo. UN وليس من قبيل المبالغة أن نقول إن مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تتطلب اهتماما لا يقل عن الاهتمام الموجه لغيرها من المسائل الخاصة بالأمن الدولي، كانتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    Mesa redonda sobre la búsqueda de cauces innovadores para abordar el problema del HIV/SIDA (organizada por la Misión Permanente de los Estados Unidos) UN حلقة نقاش بشأن " السبل الابتكارية لمعالجة مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " (تنظمها بعثة الولايات المتحدة)
    El jueves 30 de noviembre, de las 13.15 a las 14.45 horas, se realizará en la Sala 5 una mesa redonda sobre la búsqueda de cauces innovadores para abordar el problema del HIV/SIDA, organizada por la Misión Permanente de los Estados Unidos. UN تعقد حلقة نقاش بشأن " السبل الابتكارية لمعالجة مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " ، تنظمها بعثة الولايات المتحدة، يوم الثلاثاء، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 5.
    Estamos además participando activamente en programas de las Naciones Unidas que se ocupan del tema del VIH/SIDA. UN ونقوم بدور نشط أيضا في برامج الأمم المتحدة التي تعالج مسألة فيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز).
    En algunos, los coordinadores residentes proporcionaron orientación sustantiva en cuestiones intersectoriales tales como El virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) o las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD). UN وطلب في بعض البلدان إلى المنسقين المقيمين تولي القيادة الفنية في المسائل الشاملة لعدة جوانب مثل مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز أو متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more