"مسؤولون رفيعو" - Translation from Arabic to Spanish

    • funcionarios de alto
        
    • oficiales de alto
        
    • dignatarios de alto
        
    La delegación de mi país celebra la práctica según la cual los funcionarios de alto nivel deben aportar una contribución consultiva a la labor de la Conferencia de Desarme. UN يرحب وفدي بالممارسة التي يفترض بموجبها أن يشارك مسؤولون رفيعو المستوى، مشاركة بناءة، في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Además, todo futuro arreglo y mecanismo ha de incluir deliberaciones políticas periódicas a nivel ministerial y un sistema en el que participen funcionarios de alto nivel de los gobiernos y de organizaciones e instrumentos internacionales. UN وينبغي ﻷي ترتيب وآلية مستقبليين أن يشتملا أيضاً على عقد مداولات سياسة دورية على المستوى الوزاري وآلية يشارك فيها مسؤولون رفيعو المستوى من الحكومات والمنظمات واﻵليات الدولية.
    El Simposio se organizó como reunión con participación de múltiples partes interesadas, de funcionarios de alto nivel y de particulares en calidad de expertos, y consistió en tres reuniones plenarias. UN 5 - وتألفت الندوة، التي نظمت بوصفها حدثا يضم العديد من أصحاب المصلحة واشترك فيها مسؤولون رفيعو المستوى وأفراد جاءوا بصفة خبراء، من ثلاث جلسات عامة.
    Los Estados africanos partes participaron activamente, a menudo representados por funcionarios de alto nivel, y formularon enérgicas declaraciones en apoyo de la labor de la Corte. UN وشاركت الدول الأفريقية مشاركة فعالة، يمثلها في أغلب الأحيان مسؤولون رفيعو المستوى، وأدلت ببيانات قوية دعما لعمل المحكمة.
    Se invitó a otros oficiales de alto nivel del Banco Mundial y del Fondo a copresidir mesas redondas a nivel ministerial. UN ودعي مسؤولون رفيعو المستوى آخرون من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لرئاسة اجتماعات المائدة المستديرة الوزارية.
    Algunos funcionarios de alto rango de la República Srpska siguen utilizando una retórica provocadora y antagonista contra el Estado y los bosnios. UN 22 - ويواصل مسؤولون رفيعو المستوى استخدام خطاب دعائي تحريضي وعدائي يستهدف الدولة والبوشناق.
    La Vicesecretaria General de las Naciones Unidas y el Secretario General Adjunto de la UNCTAD presidieron el período extraordinario de sesiones, al que asistieron funcionarios de alto nivel de 11 organismos miembros del Grupo Interinstitucional. UN وترأس الدورة الاستثنائية نائب الأمين العام للأمم المتحدة ونائب الأمين العام للأونكتاد، وحضرها مسؤولون رفيعو المستوى من 11 وكالة من الوكالات الأعضاء في المجموعة المشتركة.
    Entre los visitantes hubo funcionarios de alto nivel de las Naciones Unidas y funcionarios de gobiernos, académicos, miembros de la sociedad civil, organizaciones no gubernamentales y representantes de la sociedad en general. UN وكان من هؤلاء الزوار مسؤولون رفيعو المستوى من الأمم المتحدة ومن الحكومات، وأكاديميون، وأعضاء من المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، وعامة الجمهور.
    Entre los visitantes había funcionarios de alto nivel de las Naciones Unidas y funcionarios de gobiernos, académicos, miembros de la sociedad civil, organizaciones no gubernamentales y representantes del público en general. UN وكان من هؤلاء الزوار مسؤولون رفيعو المستوى من الأمم المتحدة ومن الحكومات، وأكاديميون، وأعضاء المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، وعامة الجمهور.
    También se lograron progresos en las negociaciones con el Gobierno y con la UNITA sobre las dificultades de acceso, tras la visita a Angola, a principios de diciembre de una misión de funcionarios de alto nivel del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وحقق كذلك تقدم في المفاوضات التي جرت مع كل من الحكومة ويونيتا بشأن إمكانية الوصول وذلك في أعقاب بعثة أوفدت إلى أنغولا قام بها مسؤولون رفيعو المستوى في إدارة الشؤون الانسانية في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر.
    Entre los participantes figuraban expertos con responsabilidades sustantivas en materia de ratificación de los ministerios u oficinas competentes de la administración y ministros o funcionarios de alto nivel con responsabilidades políticas al respecto. UN وكان في عداد المشتركين خبراء يتولون مسؤوليات جوهرية في الجهود الرامية إلى التصديق في الوزارات الحكومية ذات الصلة أو المكاتب كما كان هناك وزراء أو مسؤولون رفيعو المستوى يتولون مسؤوليات سياسية للقيام ببذل هذه الجهود.
    El 26 de abril, la policía de la UNOMIG participó en el primer período de sesiones del comité para la prevención de la delincuencia, organizado por la administración del distrito de Zugdidi, al que asistieron 40 participantes, incluidos funcionarios de alto nivel. UN وفي 26 نيسان/أبريل، شاركت الشرطة التابعة للبعثة في أول دورة للجنة منع الجريمة نظمتها إدارة مقاطعة زوغديدي حضرها 40 مشاركا بمن فيهم مسؤولون رفيعو المستوى.
    Además, se celebraron reuniones con varios representantes de Estados, incluidos funcionarios de alto nivel de Estados no partes en el Estatuto de Roma que prestaban asistencia a la Fiscalía, como Rwanda. UN 54 - وفضلا عن ذلك عُقدت اجتماعات مع ممثلي مختلف الجهات، ومنهم مسؤولون رفيعو المستوى من دول غير أطراف في نظام روما الأساسي تقدم المساعدة لمكتب المدعي العام، مثل رواندا.
    El Tribunal recibió un total de 3.073 visitantes, incluidos funcionarios de alto nivel de las Naciones Unidas y de los gobiernos, así como miembros del público en general, los medios académicos, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN 56 - واستقبلت المحكمة ما مجموعه 073 3 زائرا، منهم مسؤولون رفيعو المستوى من الأمم المتحدة ومسؤولون حكوميون كبار وأكاديميون وممثلون للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وأفرادٌ من عموم الجمهور.
    El Tribunal recibió un total de 3.076 visitantes, incluidos funcionarios de alto nivel de las Naciones Unidas y de los gobiernos, miembros del mundo académico, representantes de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales y público en general. UN 53 - واستقبلت المحكمة ما مجموعه 076 3 زائرا، منهم مسؤولون رفيعو المستوى من الأمم المتحدة ومسؤولون حكوميون كبار وأكاديميون وممثلون للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وأفرادٌ من عموم الجمهور.
    En el caso de las sesiones anunciadas con antelación como sesiones de alto nivel, cuando haya funcionarios de alto nivel representando a miembros del Consejo de Seguridad, un representante permanente que ejerza un cargo a nivel ministerial o de gabinete podrá solicitar que se modifique su lugar en la lista de oradores atendiendo al protocolo. UN وبالنسبة للجلسات التي يعلن أنها رفيعة المستوى في وقت مبكر، والتي يقوم فيها مسؤولون رفيعو المستوى بتمثيل أعضاء مجلس الأمن الآخرين، يجوز للممثل الدائم الذي يشغل منصبا على المستوى الوزاري، أن يطلب تعديل ترتيب دوره في قائمة المتكلمين بموجب البروتوكول.
    funcionarios de alto nivel de los ministerios de defensa, relaciones exteriores, justicia y asuntos de la mujer/género, así como parlamentarios de más de 30 países han debatido estrategias y políticas para aplicar la resolución 1325 (2000) y un plan modelo. UN وناقش مسؤولون رفيعو المستوى من وزارات الدفاع والخارجية والعدل والمرأة/الجنسانية، بالإضافة إلى أعضاء في البرلمان من أكثر من 30 بلداً، استراتيجيات وسياسات لتنفيذ القرار 1325 (2000) وخطة نموذجية.
    g) funcionarios de alto nivel de países influyentes expresaron con frecuencia su apoyo a la independencia como la única solución, pese a que las negociaciones sobre el estatuto de Kosovo estaban en curso. UN (ز) ظل مسؤولون رفيعو المستوى من بلدان ذات نفوذ يعربون عن دعمهم للاستقلال باعتباره الحل الوحيد، على الرغم من أن المفاوضات حول مركز كوسوفو كانت جارية.
    El Tribunal recibió un total de 3.076 visitas, incluidos oficiales de alto nivel de las Naciones Unidas y gubernamentales, académicos, la sociedad civil, organizaciones no gubernamentales y el público en general. UN واستقبلت المحكمة ما مجموعه 076 3 زائرا، منهم مسؤولون رفيعو المستوى من الأمم المتحدة ومسؤولون حكوميون كبار وأكاديميون وممثلون للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وعموم الجمهور.
    - Víctimas... oficiales de alto rango de más de media docena de otros cárteles también han desaparecido Open Subtitles وكان مسؤولون رفيعو المستوى من نصف دزينة من عصابات أخرى اختفت أيضا.
    Asistieron a los seminarios oficiales de alto nivel de los cuerpos de seguridad y los organismos encargados de hacer cumplir la ley, así como expertos facilitadores de Argelia, Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, Egipto, Libia, Malí, Marruecos, Nigeria, el Senegal y Túnez. UN وحضر حلقتي العمل مسؤولون رفيعو المستوى في مجال إنفاذ القانون والأمن وميسرون خبراء من بوركينا فاسو وتونس والجزائر وليبيا والسنغال وكوت ديفوار ومالي ومصر والمغرب ونيجيريا.
    En la ceremonia participarían representantes de alto nivel del país anfitrión, y también habría declaraciones de otros dignatarios de alto nivel y en nombre de los grupos, según procediera. UN وسيدلي مسؤولون رفيعو المستوى ببيانات باسم المجموعات، بحسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more