Incumbe al Oficial de Administración y Finanzas la responsabilidad de aplicar esta recomendación. | UN | 386 - ويتولى موظف الشؤون المالية والإدارية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
la responsabilidad de aplicar esta recomendación corresponde a la Directora Ejecutiva Adjunta de Gestión. | UN | 472 - ويتولى نائب المديرة التنفيذية لشؤون الإدارة مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
El Director de Administración es responsable de dar cumplimiento a la recomendación. | UN | 33 - يتولى مدير الشؤون الإدارية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
El Secretario General Adjunto para la Asamblea General y Servicios de Conferencias es responsable de aplicar la recomendación. | UN | 92 - يتولى وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
El Contralor y el Jefe de la Oficina de Relaciones Exteriores son los encargados de aplicar esta recomendación. | UN | ويتولى المراقب المالي ورئيس مكتب العلاقات الخارجية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
La responsabilidad de aplicar la recomendación corresponde al Director de la División de Finanzas, Administración y Sistemas de Información de Gestión y a la Directora Ejecutiva. | UN | 469 - ويتولى مسؤولية تنفيذ هذه التوصية مدير شعبة الشؤون المالية ونظم المعلومات الإدارية، والمدير التنفيذي. |
El Director de la Oficina de Auditoría y Examen de Rendimiento está encargado de aplicar esta recomendación. | UN | ويتولى مدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
El Jefe de la Oficina de Relaciones Exteriores es el encargado de aplicar esta recomendación. | UN | ويتولى رئيس مكتب العلاقات الخارجية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
El Director de la División de Finanzas, Administración y Sistemas de Información de Gestión tiene a su cargo la aplicación de la recomendación. | UN | 513- ويتولى مسؤولية تنفيذ هذه التوصية مدير شعبة الشؤون المالية ونظم المعلومات الإدارية. |
Incumbe al Director Ejecutivo Adjunto y al Director de Operaciones la responsabilidad de la aplicación de la recomendación. | UN | 621 - ويتولى نائب المدير التنفيذي/مدير العمليات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
Incumbe al Director de la División de Tratados la responsabilidad de aplicar esta recomendación. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
la responsabilidad de aplicar esta recomendación corresponde a la Directora Ejecutiva Adjunta (Gestión). | UN | 472- ويتولى نائب المديرة التنفيذية لشؤون الإدارة مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
El Contralor de las Naciones Unidas es responsable de dar cumplimiento a la recomendación. | UN | 6 - ويتولى المراقب المالي للأمم المتحدة مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
El Director de la División de Apoyo a los Programas es responsable de dar cumplimiento a la recomendación. | UN | 9 - ويتولى مدير شعبة دعم البرامج مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
El Jefe de la Sección de Gestión Financiera de la División de Administración es responsable de dar cumplimiento a la recomendación. | UN | 12 - ويتولى رئيس قسم الإدارة المالية، شعبة الشؤون الإدارية، مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
incidentes. El Secretario General Adjunto de Gestión es responsable de aplicar la recomendación. | UN | 126 - يتولى وكيل الأمين العام للإدارة مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
El jefe de la Oficina de Relaciones Exteriores y el Asesor Jurídico son los encargados de aplicar esta recomendación. | UN | ويتولى رئيس مكتب العلاقات الخارجية والمستشار القانوني مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. نشاط مستمر. |
La responsabilidad de aplicar la recomendación corresponde a los directores de las divisiones geográficas y la directora ejecutiva. | UN | 481- ويتولى مسؤولية تنفيذ هذه التوصية مديرو الشعب الجغرافية والمدير التنفيذي. |
El Jefe de la División de Servicios Administrativos de la Oficina de Asuntos Financieros, de la Dirección de Gestión, está encargado de aplicar esta recomendación. | UN | ويتولى رئيس شعبة الخدمات الإدارية، بمكتب الشؤون الإدارية، مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
El Contralor es el encargado de aplicar esta recomendación. | UN | ويتولى المراقب المالي مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
27.3 El Departamento de Gestión de la Sede y las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi se encargan de la ejecución de esas actividades y de lograr los objetivos del programa 24. | UN | 27-3 وتتولى إدارة شؤون الإدارة بالمقر ومكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي مسؤولية تنفيذ هذه الأنشطة وتحقيق أهداف البرنامج 24. |
El Administrador Auxiliar Adjunto y Director de la Oficina de Planificación, de la Dirección de Gestión, es el responsable de aplicar esta recomendación. | UN | ويتولى نائب مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب التخطيط التابع لمكتب الشؤون الإدارية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
Cada una de las entidades a las que el UNFPA confía fondos para la ejecución de actividades asume la responsabilidad de ejecutar esas actividades y alcanzar los resultados previstos firmando oficialmente un acuerdo contractual. | UN | ويتحمل كل كيان يعهد إليه الصندوق بأموال لتنفيذ الأنشطة مسؤولية تنفيذ هذه الأنشطة، وتحقيق النتائج المتوقعة، من خلال التوقيع رسميا على اتفاق تعاقدي. |
El Secretario Ejecutivo de la CAPI es el responsable de la aplicación de esta recomendación. | UN | 62 - ويتولى الأمين التنفيذي للجنة الخدمة المدنية الدولية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
El Comité destaca que la responsabilidad del cumplimiento de sus obligaciones, incluso la preparación de informes al Comité, incumbe a los Estados. | UN | وتؤكد اللجنة أن مسؤولية تنفيذ هذه الالتزامات، بما في ذلك إعداد التقارير وتقديمها إلى اللجنة، تقع على عاتق الدول. |