"مسئولاً عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • responsable de
        
    • a cargo de
        
    • cargo del
        
    • responsable por
        
    • cargo de la
        
    • responsable del
        
    Cada uno sería responsable de su parte. Open Subtitles ليصبح كل واحد مسئولاً عن بضاعته
    Yo soy tu padre y soy responsable de tu bienestar. Open Subtitles لاسباب عملية فأنا الآن بمثابة والدك وقد أصبحت مسئولاً عن راحتك
    Sé que eso es algo imposible para ti. Pero si vuelvo a escuchar tu voz, no me haré responsable de mis actos. Open Subtitles أعلم أنه من المستحيل بالنسبة لك أن تسكت ولكني إذا سمعت صوتك لن أكون مسئولاً عن رد فعلي
    Solo no puedo creer él estaba a cargo de ayudar a los pacientes. Open Subtitles لا اصدق أن والدها المخبول هذا كان مسئولاً عن مساعدة هؤلاء المرضى
    Y la persona a cargo del laboratorio estaba tan destruida que se suicidó. Open Subtitles و الشخص الذى كان مسئولاً عن المعمل كان محبطاً للغاية فإنتحر
    No quiero ser el responsable por tu asesinato. ¡Por favor dime que lo entiendes! Open Subtitles لا ارغب بان اكون مسئولاً عن موتك أرجوك أخبرني انك تفهم الأمر
    De acuerdo, tal vez tú deberías de estar a cargo de la comida. Open Subtitles حسناً ، رُبما ينبغي عليك أن تكون مسئولاً عن الطعام
    Habla como si yo fuera responsable de su situación. Open Subtitles لديكِ نبرة في صوتكِ تبدو مثل كأنني مسئولاً عن موقفك
    ¿Por qué quieres ser responsable de una información potencialmente peligrosa? Open Subtitles لماذا تريد أن تكون مسئولاً عن معلومات خطيرة؟
    McGee no es responsable de mover combustible nuclear por el país. Open Subtitles إنه ليس مسئولاً عن تحريك قضبان وقود نووي عبر البلاد
    Ahí es cuando averiguó que el tribunal había adjudicado un curador para ser responsable de su estado. Open Subtitles هذا حينما أكتشفت أن المحكمة عينت وصياً ليكون مسئولاً عن أملاكها
    Habría sido responsable de muchas muertes... y usted lo sabe ahora. Open Subtitles .. سوف يكون مسئولاً عن زهق العديد من الأرواح أنت تعلم ذلك ..
    Señor, lo molesto con una moneda. "Es tiempo de estar alegre .." "Yo no soy responsable de este accidente Señor Lee" Open Subtitles سيدي ، هل يمكنك أن تعطيني بعض الفكه ؟ أنا لست مسئولاً عن هذه الخسارة سيد لي
    Y yo no puedo ser responsable de su muerte, no porque una oportunidad de hacer dinero fácil salió mal. Open Subtitles , وأنا لا يمكن أن أكون مسئولاً عن موتها ليس من أجل الفرصة لكسب بعض الأموال السهله
    Neal, estás a cargo de racionar las baterías para laptops y celulares. Open Subtitles نيل,أريدك أن تكون مسئولاً عن تقنين استهلاك الطاقة في الهواتف والكمبيوترات المحمولة
    Conoce bien las rutas y lleva años a cargo de los puertos. Open Subtitles حسناً ، لديه قدرة كبيرة في السيطرة على الأمور وكان مسئولاً عن الموانيء منذ سنوات
    El Sr. Mooney está navegando con su novio, lo cual me deja a cargo del negocio. Open Subtitles مستر موونى مشغول بأعماله وتركنى مسئولاً عن المتجر
    Ellos entienden quién estará a cargo del reino. Quieren mostrar respeto. Open Subtitles إنهم علموا مَن سيكون مسئولاً عن العالم فأرادوا أن يظهروا الاحترام
    Yo me hago responsable por Whitey hasta que pueda ser interrogado. Open Subtitles سأكون مسئولاً عن وايتي حتى تسمح حالته باستجوابه
    No soy responsable por problemas de leyes internacionales. Open Subtitles أنا لست مسئولاً عن تعقيدات القانون الدولى
    Puede que se pregunte, si hubo, por ejemplo, una convención muy popular de Star Trek durante un fin de semana, quién podría hacerse cargo de la tienda. TED ما يجعلني أستغرب إذا ما كان هناك، على سبيل المثال، مؤتمر ستار تريك واسع النطاق بشعبية كبيرة في نهاية أحد الأسابيع، من سيكون مسئولاً عن المتجر؟
    - Necesitamos conocer el Plan de Seguro Medico o de la persona que será responsable del pago de la cuenta. Open Subtitles وأحتاج لمعرفة إسم شركة التأمين أو الشخص الذي سيكون مسئولاً عن التسديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more