En esas reuniones se han tratado cuestiones de interés común con miras a aprobar procedimientos de trabajo y otras cuestiones conexas. | UN | وعالجت هذه الاجتماعات مسائل ذات اهتمام مشترك وكان الغرض منها الاتفاق على إجراءات العمل والمسائل اﻷخرى ذات الصلة. |
iii) un mayor hincapié en un enfoque interinstitucional y la colaboración con las organizaciones no gubernamentales para abordar las cuestiones de interés y competencia comunes. | UN | ' 3 ' وزيادة التركيز على نهج مشترك بين الوكالات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في تناول مسائل ذات اهتمام مشترك. |
El diálogo y la cooperación entre los países han mejorado al haber hallado éstos cuestiones de interés común y más esferas de interdependencia. | UN | كما تحسن الحوار والتعاون بين البلدان عندما اهتدت البلدان الى مسائل ذات اهتمام مشترك وإلى المزيد من مجالات التكافل. |
Se examinaron cuestiones de interés común. | UN | وتناولت المناقشة مسائل ذات اهتمام مشترك. |
Para fortalecer su posición, las mujeres se han unido en los temas de interés común en todo el espectro político y han redactado una carta de los derechos de la mujer. | UN | والمرأة، بغية تعزيز وضعها، تتكاتف بشأن مسائل ذات اهتمام مشترك في كل المجال السياسي، بغية وضع شرعية لحقوق المرأة. |
El Relator Especial también puede decidir actuar por propia iniciativa respecto de cuestiones de preocupación general que considere de su competencia. | UN | وربما يقرر المقرر الخاص أيضاً أن يتولى من تلقاء نفسه زمام المبادرة بشأن مسائل ذات اهتمام عام يرى أنها ذات صلة بولايته. |
Todos los miembros del Subcomité de Relaciones Exteriores están aquí en Nueva York para intercambiar sus opiniones con funcionarios de las Naciones Unidas sobre cuestiones de interés común y sobre cómo fortalecer la cooperación entre nuestras organizaciones. | UN | كما أن كل أعضاء اللجنة الفرعية المعنية بالعلاقات الخارجية موجودون حاليا هنا في نيويورك بغية تبادل وجهات النظر مع مسؤولي الأمم المتحدة بخصوص مسائل ذات اهتمام مشترك وكيفية تعزيز التعاون بين منظمتينا. |
La Comisión celebró asimismo una reunión oficiosa con el Comité Internacional de la Cruz Roja sobre cuestiones de interés común (cap. X, sec. | UN | كما عقدت اللجنة اجتماعاً غير رسمي مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن مسائل ذات اهتمام مشترك. |
Conjuntamente con otros Estados Miembros, confiamos en que el estancamiento toque a su fin para que pueda reanudarse la labor sustantiva sobre cuestiones de interés común. | UN | ونأمل بالتشاور مع كل الدول الأعضاء الأخرى، أن نخرج من المأزق حتى نبدأ عملنا الجوهري بشأن مسائل ذات اهتمام مشترك. |
Esas visitas permitieron renovar las excelentes relaciones que el Representante mantiene con las autoridades de esos países y examinar algunas cuestiones de interés común. | UN | ومكنت هاتان الزيارتان من تجديد العلاقات المميزة التي تربط الممثل بسلطات هذين البلدين وبمناقشة مسائل ذات اهتمام مشترك. |
Seguiremos en contacto con el Gobierno de Cuba sobre cuestiones de interés mutuo y seguridad nacional. | UN | كما سنواصل إشراك حكومة كوبا بشأن مسائل ذات اهتمام متبادل وطابع أمني وطني. |
Sin embargo, nuestra realidad contemporánea ha hecho que asuntos que hasta ahora habían sido cuestiones de interés nacional se hayan vuelto de interés mundial. | UN | ولكن واقعنا المعاصر يجعل المسائل التي كان الاهتمام بها يقتصر حتى الآن على الصعيد الوطني مسائل ذات اهتمام عالمي. |
La interacción pueden centrarse en una zona geográfica o girar en torno a cuestiones de interés mutuo. | UN | وقد تتركز المشاركات داخل منطقة جغرافية ما، أو قد تلتئم حول مسائل ذات اهتمام مشترك. |
Son cuestiones de interés más amplio, en particular para las Naciones Unidas, ya que están directamente relacionadas con el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales del individuo. | UN | إنها مسائل ذات اهتمام أعرض، وبالذات بالنسبة لﻷمم المتحدة، من حيث صلتها المباشرة باحترام حقوق اﻹنسان وحريات الفرد اﻷساسية. |
La cooperación con las organizaciones no gubernamentales incluye reuniones oficiosas bisemanales en las que se discuten cuestiones de interés mutuo, incluida la seguridad. | UN | ويشمل التعاون مع المنظمات غير الحكومية اجتماعات رسمية تعقد كل أسبوعين وتناقش فيها مسائل ذات اهتمام مشترك، بما في ذلك اﻷمن. |
Uno de sus objetivos es colaborar con otras organizaciones internacionales y nacionales en cuestiones de interés mutuo y participar en otras actividades que contribuyan al desarrollo de la ciencia de la psicología y a la mejora de las condiciones de vida de la humanidad. | UN | ومن بين أهداف الاتحاد التعاون مع المنظمات الدولية والوطنية في مسائل ذات اهتمام مشترك والاضطلاع بأنشطة أخرى من شأنها تعزيز تطوير علم النفس والارتقاء بأحوال البشرية إلى ما هو خير وأفضل. |
Uno de sus objetivos es colaborar con otras organizaciones internacionales y nacionales en cuestiones de interés común y participar en otras actividades que contribuyan al desarrollo de la psicología científica y a la mejora de las condiciones de vida de la humanidad. | UN | ويتمثل أحد أغراضه في التعاون مع المنظمات الدولية والوطنية الأخرى في مسائل ذات اهتمام مشترك، والمشاركة في نشاطات أخرى تسهم في تطوير علم النفس وتحسين حياة البشرية. |
Las misiones sobre el terreno continúan participando en reuniones interinstitucionales para colaborar en las cuestiones de interés común tanto para las misiones como para otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | 72 - وواصلت البعثات الميدانية المشاركة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات للعمل معا بشأن مسائل ذات اهتمام مشترك لكل من البعثات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
La representante recomendó que se redujera el programa a cuatro o cinco temas de interés común y se centrara la atención en los efectos a nivel del país. | UN | وأوصت الممثلة باختصار جدول الأعمال إلى أربع أو خمس مسائل ذات اهتمام مشترك مع التركيز على الأثر المتحقق على المستوى القطري. |
La representante recomendó que se redujera el programa a cuatro o cinco temas de interés común y se centrara la atención en los efectos a nivel del país. | UN | وأوصت الممثلة باختصار جدول الأعمال إلى أربع أو خمس مسائل ذات اهتمام مشترك مع التركيز على الأثر المتحقق على المستوى القطري. |
El Relator Especial también puede decidir actuar por propia iniciativa respecto de cuestiones de preocupación general que considere de su competencia. | UN | وربما يقرر المقرر الخاص أيضاً أن يتولى من تلقاء نفسه زمام المبادرة بشأن مسائل ذات اهتمام عام يرى أنها ذات صلة بولايته. |