El fortalecimiento del régimen de no proliferación es importante en sí mismo y su logro no debe depender del arreglo de otras cuestiones de desarme. | UN | إن تشديد نظام عدم الانتشار هام في حد ذاته، وتحقيق ذلك ينبغي ألا يكون موقوفا على تسوية مسائل نزع السلاح اﻷخرى. |
Debería analizarse nuevamente el proceso de selección, más aún cuando se hallan en juego cuestiones de desarme y seguridad internacional. | UN | وينبغي إعادة النظر في عملية الاختيار، وخاصة عندما تكون مسائل نزع السلاح والأمن الدولي في موضع خطر. |
Se trata más bien del único foro universal dedicado al debate a largo plazo de las cuestiones de desarme. | UN | بل أن هذه الهيئة هي المحفل العالمي الوحيد المكرس لمناقشة مسائل نزع السلاح في المدى البعيد. |
El desarme nuclear no es más que una de las cuestiones del desarme a que se enfrenta la humanidad en la presente era. | UN | إن نزع السلاح النووي ليس إلا مسألة واحدة من مسائل نزع السلاح التي يواجهها الجنس البشري في هذه الفترة. |
En otras palabras, este tema abarca de hecho todo el ámbito de las cuestiones relativas al desarme nuclear. | UN | وبعبارة اخرى، يشتمل هذا البند في الواقع على طائفة كاملة من مسائل نزع السلاح النووي. |
Una de las funciones primordiales de la Oficina de asuntos de desarme es atender a la Primera Comisión, el principal foro de deliberación sobre temas de desarme y seguridad. | UN | إن من المهام الرئيسية لمكتب شؤون نزع السلاح خدمة اللجنة اﻷولى، المحفل الرئيسي لتداول مسائل نزع السلاح واﻷمن. |
No cabe duda de que la comunidad internacional respaldará toda medida que se oriente a hacer más efectivo el tratamiento de los temas de desarme. | UN | وذكر أن المجتمع الدولي سيقر، بلا أدنى شك، أية تدابير ترمي الى زيـادة فعالية اﻷعمال المتصلـة بالنظر في مسائل نزع السلاح. |
Sería negligente por mi parte no encomiar al Secretario General Kofi Annan por el criterio imaginativo en materia de desarme que ha adoptado en su informe sobre la reforma. | UN | سأكون مقصﱢرا إن لم أُشِد باﻷمين العام كوفي عنان على نظرته اﻹبداعية إلى مسائل نزع السلاح التي تتجلى في تقريره عن اﻹصلاح. |
El Centro también organizó foros de debate entre los Estados para ayudarlos a alcanzar posiciones comunes sobre cuestiones de desarme y no proliferación. | UN | كما قدَّم المركز محافل لإجراء المناقشة بين الدول بشأن تسهيل توصلها إلى مواقف موحدة بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Portugal ha organizado seminarios sobre cuestiones de desarme y no proliferación con el objetivo de sensibilizar a los jóvenes. | UN | وعقدت البرتغال حلقات دراسية عن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار ترمي إلى زيادة الوعي لدى الشباب. |
Asistencia a los países en desarrollo en cuestiones de desarme: centros regionales; becas, capacitación y servicio de asesoramiento | UN | مسائل نزع السلاح: المراكز الاقليمية؛ والزمالات والتدريب والخدمـات الاستشارية المجمـــوع |
Consideramos que la Primera Comisión es el principal foro multilateral para la consideración de todas las cuestiones de desarme y limitación de los armamentos. | UN | إننا نعتبر اللجنة اﻷولى المحفل المتعدد اﻷطراف الرئيسي لدراسة جميع مسائل نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة. |
Diré unas últimas palabras sobre el tema de la participación del Consejo de Seguridad en cuestiones de desarme, especialmente en cuanto al cumplimiento de la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | كلمة أخيرة بشأن مسألة اشتراك مجلس اﻷمن في مسائل نزع السلاح وخاصة في إنفاذ عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل. |
Este papel debiera reforzarse y desarrollarse en lugar de involucrar a otros órganos de composición limitada en cuestiones de desarme. | UN | وينبغي زيادة تعزيز هذا الدور وتطويره بدلا من إشراك أجهزة أخرى ذات عضوية محدودة في مسائل نزع السلاح. |
Tercero, con respecto a la Primera Comisión, estimamos que la misma debe mantener centrada su atención de manera exclusiva en la consideración de todas las cuestiones de desarme y seguridad internacional que le son conexas. | UN | ثالثا، ينبغي للجنة اﻷولى أن تواصــل قصر تركيز اهتمامها على جميــع مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي المحالة إليها. |
Asistencia a los países en desarrollo en cuestiones de desarme: centros regionales; becas, capacitación y servicio de asesoramiento | UN | مسائل نزع السلاح: المراكز الاقليمية؛ والزمالات والتدريب والخدمـات الاستشارية |
Tendremos mucho agrado en cooperar con usted en nuestro trabajo común para lograr un progreso sustantivo en las cuestiones del desarme en 1999. | UN | إننا نتطلع إلى التعاون معكم في العمل معاً على إحراز تقدم جوهري بشأن مسائل نزع السلاح في عام 1999. |
Un paso positivo ha sido la fusión de las cuestiones relativas al desarme y la seguridad internacional en la labor de la Primera Comisión. | UN | وثمة خطوة إيجابية أتخذت بالفعل، هي دمج مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي في أعمال اللجنة اﻷولى. |
Creemos que la Comisión de Desarme debe continuar su papel de principal órgano de deliberación sobre asuntos de desarme. | UN | ونعتقد أنه ينبغي لهيئة نزع السلاح أن تواصل دورها بوصفها الهيئة التداولية الرئيسية المتخصصة فــي مسائل نزع السلاح. |
No obstante, y en contraste con ello, la Primera Comisión parece haberse quedado un poco atrás con respecto a las cuestiones actuales en materia de desarme. | UN | ومع ذلك، تبدو، اللجنة الأولى في المقابل متخلفة إلى حد ما في عملها بشأن مسائل نزع السلاح اليوم. |
Afortunadamente, en 2009 se dio nuevo impulso a las cuestiones relacionadas con el desarme y la no proliferación nucleares. | UN | ولحسن الحظ، كان هناك في عام 2009 زخم جديد بشأن مسائل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
La comunidad internacional no puede darse el lujo de relegar la cuestión del desarme y la no proliferación a un segundo plano. | UN | وليس بإمكان المجتمع الدولي أن يتحمل تكلفة إعطاء مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار أدنى الأولويات. |
Singapur considera que los temas del desarme, la no proliferación y el terrorismo están interrelacionados. | UN | ترى سنغافورة ان مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار والارهاب تتعلق الواحدة منعها بالاخرى. |
En esta ocasión, hablaré brevemente de mi experiencia en este foro, así como de su idoneidad como mecanismo para ocuparse eficazmente de asuntos relacionados con el desarme y el control de las armas. | UN | وبهذه المناسبة، سأتطرق باقتضاب إلى تجربتي في هذا المحفل وإلى مدى ملاءمته كآلية للتعامل بفعالية مع مسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
La República de Corea ha participado activamente en los debates estructurados e intensos sobre todas las cuestiones sustantivas que figuran en el programa de la Conferencia, incluidas las relativas al desarme nuclear. | UN | وقد شاركت جمهورية كوريا بنشاط في المناقشات المكثفة والمنظمة بشأن جميع المسائل الموضوعية المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مسائل نزع السلاح النووي. |