"مساحة الأراضي" - Translation from Arabic to Spanish

    • las tierras
        
    • de la superficie de tierras
        
    • superficie total
        
    • proporción de tierras
        
    • de la superficie de tierra
        
    • de la tierra
        
    • de la superficie terrestre
        
    • la superficie de los territorios
        
    • los terrenos
        
    El total de las tierras dedicadas a la agricultura es de casi 2,6 millones de ha. UN ويبلغ مجموع مساحة الأراضي الزراعية حوالي 2.6 من ملايين الهكتارات.
    Zona forestal como porcentaje de la superficie de las tierras UN مساحة الغابات كنسبة مئوية من مساحة الأراضي
    Proporción de la superficie de tierras cubierta por bosques UN :: نسبة مساحة الأراضي التي تغطيها الغابات
    Proporción de la superficie de tierras cubierta por bosques UN نسبة مساحة الأراضي المغطاة بالغابات
    - superficie total de tierra de cultivo apropiada asignada a los refugiados; UN الأنشطة الزراعية؛ • مجموع مساحة الأراضي الزراعية المناسبة
    La proporción de tierras cubiertas de bosques constituye un indicador de esta meta. UN وتعد نسبة مساحة الأراضي المغطاة بالغابات مؤشرا فيما يتعلق بهذه الغاية.
    El 90% de los asentamientos se extienden más allá de sus límites oficiales a pesar de la superficie de tierra no utilizada que ya se les ha asignado. UN وتتجاوز نسبة 90 من المستوطنات حدودها الرسمية رغم مساحة الأراضي غير المستخدمة المخصصة فعلا لها.
    La relación superficie/población era elevada y se preguntó de qué manera podría incrementarse el valor de la tierra en tales circunstancias. UN فنسبة مساحة الأراضي إلى السكان تعتبر عالية وتساءل كيف يمكن زيادة قيمة الأراضي في ظل هذه الظروف.
    La agricultura, incluidas las tierras dedicadas al pastoreo, domina alrededor del 37% de la superficie terrestre del planeta. UN وتشكل الأراضي الزراعية، بما فيها أراضي الرعي، نحو 37 في المائة من مساحة الأراضي في العالم.
    Superficie forestal como porcentaje de la superficie de las tierras UN منطقة الغابات كنسبة مئوية من مساحة الأراضي
    En los últimos cinco años, la extensión de las tierras de cultivo ha aumentado en Kashatagh de 5.000 a 12.000 hectáreas. UN وعلى امتداد السنوات الخمس الأخيرة، زادت مساحة الأراضي المزروعة في كاشاتاغ من 000 5 هكتار إلى 000 12 هكتار.
    Superficie de las tierras protegidas para mantener la biodiversidad biológica (%) UN الشبكة الغواتيمالية للمناطق المحمية مساحة الأراضي المحمية بغرض المحافظة على التنوع البيولوجي
    En menos de una cuarta parte de los informes se dan cifras de la superficie de las tierras restauradas. UN ويقدم أقل من ربع التقارير بيانات بالأرقام عن مساحة الأراضي المستصلحة.
    En menos de una cuarta parte de los informes presentados se dan cifras de la superficie de las tierras recuperadas. UN فالبيانات بالأرقام عن مساحة الأراضي المستصلحة ترد في أقل من ربع عدد التقارير المقدمة.
    25. Proporción de la superficie de tierras cubierta por bosques UN 25 - نسبة مساحة الأراضي المغطاة بالغابات
    7.1 Proporción de la superficie de tierras cubierta por bosques UN 7-1 - نسبة مساحة الأراضي المغطاة بالغابات
    25. Proporción de la superficie de tierras cubiertas por bosques UN 25 - نسبة مساحة الأراضي المغطاة بالغابات
    La superficie total sembrada con cultivos alternativos ascendió a 4.340 hectáreas. UN ووصل اجمالي مساحة الأراضي التي تنتج فيها محاصيل بديلة إلى 340 4 هكتارا.
    Según Jordania, esta circunstancia hizo que disminuyera el suministro de agua a los humedales de Azraq y por consiguiente se redujera la superficie total de los humedales. UN ويرى أن هذا أدى إلى تناقص إمدادات المياه لأراضي الأزرق الرطبة وإلى نقص مماثل في إجمالي مساحة الأراضي الرطبة.
    Las perspectivas de desarrollo agrícola son limitadas debido a la reducida proporción de tierras cultivables. UN أما آفاق التنمية الزراعية فمحدودة نظرا لضآلة مساحة الأراضي الصالحة للزراعة.
    También preocupan los efectos sobre la deforestación, la escasez de agua y la biodiversidad como resultado del aumento de la superficie de tierra bajo cultivo, que puede contrarrestar los beneficios ambientales de la producción de biocombustibles. UN وأُعرب عن القلق أيضاً لاحتمال أن تخل إزالة الغابات وندرة المياه والتنوع الأحيائي لزيادة مساحة الأراضي الزراعية بالفوائد البيئية المكتسبة من إنتاج الوقود الأحيائي.
    12. Casi la mitad de la tierra en Georgia se destina a fines agrícolas. UN 12- يسخر النصف تقريباً من مساحة الأراضي الإجمالية للزراعة.
    En 2011, el 9,9% de la superficie terrestre del Canadá estaba protegida. UN وفي عام 2011، شملت الحماية نسبة 9.9 في المائة من مساحة الأراضي الكندية.
    Hay que señalar que se ha exagerado la superficie de los territorios ocupados. UN ويجب ملاحظة أن مساحة اﻷراضي المحتلة مبالغ فيها.
    La superficie total de los terrenos roturados, recuperados y saneados en 1993 se cifró en 2.683.500 feddans. UN وقد بلغت حتى عام ٣٩٩١ جملة مساحة اﻷراضي المستصلحة ٠٠٥ ٣٨٦ ٢ فدان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more