"مساعدة أقل البلدان نموا" - Translation from Arabic to Spanish

    • ayudar a los países menos adelantados
        
    • Ayudar a los PMA
        
    • asistencia a los países menos adelantados
        
    • ayuden a los países menos adelantados
        
    • asistir a los países menos adelantados
        
    • ayudando a los países menos adelantados
        
    • Prestar ayuda a los países menos adelantados
        
    A ese respecto, el nuevo programa para los países es un paso adelante importante para ayudar a los países menos adelantados a superar tales problemas. UN وفي هذا الصدد فإن البرنامج الجديد على الصعيد القطري بمثابة خطوة هامة نحو مساعدة أقل البلدان نموا في مواجهة تلك القيود.
    :: ayudar a los países menos adelantados a combatir la erosión costera resultante del avance del mar sobre tierra firme; UN :: مساعدة أقل البلدان نموا على مكافحة تآكل السواحل الناجم عن تقدم مياه البحر في الأراضي الجافة؛
    Únicamente con esa visión podremos ayudar a los países menos adelantados y a los países en desarrollo a depender cada vez menos de la asistencia y a reducir su endeudamiento. UN ولن نستطيع، إلا من خلال هذه الرؤية، أن ندرك كيفية مساعدة أقل البلدان نموا والبلدان النامية على التخفيف من اعتمادها على المساعدة فضلا عن تخفيض مديونيتها.
    Se debía estimular a nuevos países donantes a que se sumaran a otros para Ayudar a los PMA en el marco de la cooperación Sur-Sur. UN ويجب تشجيع بلدان مانحة جديدة على الانضمام إلى غيرها من البلدان في مساعدة أقل البلدان نموا في إطار التعاون بين الجنوب والجنوب.
    :: Seguir prestando asistencia a los países menos adelantados que la soliciten para prevenir los conflictos y garantizar la seguridad interna; UN مواصلة مساعدة أقل البلدان نموا حين تطلب ذلك في جهودها الرامية إلى منع نشوب الصراعات وضمان الأمن الداخلي؛
    9. Pide a los coordinadores residentes de las Naciones Unidas que ayuden a los países menos adelantados a realizar sus exámenes nacionales, en preparación para el examen amplio de la aplicación del Programa de Acción que realizará la Asamblea en su sexagésimo primer período de sesiones; UN " 9 - يطلب إلى منسقي الأمم المتحدة المقيمين مساعدة أقل البلدان نموا في إجراء استعراضاتها الوطنية، تمهيدا للاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج العمل الذي ستجريه الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    Hay que convenir políticas comerciales específicas para ayudar a los países menos adelantados con un contexto comercial más abierto. UN فينبغي الاتفاق على سياسات تجارية محددة من أجل مساعدة أقل البلدان نموا على الاستفادة من بيئة تجارية أكثر انفتاحا.
    Se tratará de ayudar a los países menos adelantados (PMA) a hacer frente a los problemas y a beneficiarse de las oportunidades resultantes de la globalización y liberalización. UN سيكون الهدف هو مساعدة أقل البلدان نموا على التفاعل مع التحديات والاستفادة من الفرص التي يتيحها العولمة والتحرير.
    Los fondos se deberían utilizar en cambio para ayudar a los países menos adelantados mediante actividades que reportasen resultados tangibles. UN وبدلا من ذلك ينبغي استخدام اﻷموال تحديدا في مساعدة أقل البلدان نموا من خلال أنشطة تؤدي إلى نتائج ملموسة.
    :: ayudar a los países menos adelantados a mejorar su capacidad en relación con la producción y la exportación; UN :: مساعدة أقل البلدان نموا على رفع مستوى إنتاجها وقدراتها وطاقاتها التصديرية؛
    Se expresó la opinión de que uno de los objetivos del programa era ayudar a los países menos adelantados a pasar a la categoría siguiente. UN 241 - وأُعرب عن رأي مفاده أن أحد أهداف البرنامج يكمن في مساعدة أقل البلدان نموا على الخروج من هذه الفئة.
    Se expresó la opinión de que uno de los objetivos del programa era ayudar a los países menos adelantados a pasar a la categoría siguiente. UN 241 - وأُعرب عن رأي مفاده أن أحد أهداف البرنامج يكمن في مساعدة أقل البلدان نموا على الخروج من هذه الفئة.
    :: ayudar a los países menos adelantados proporcionándoles recursos financieros, asistencia técnica y capacitación en el ámbito de la gobernanza; UN مساعدة أقل البلدان نموا بالموارد المالية والمساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال الحكم؛
    :: ayudar a los países menos adelantados a hacer frente a la nueva amenaza de la gripe aviar. UN مساعدة أقل البلدان نموا على التصدي للخطر الجديد المتمثل في داء أنفلونزا الطيور.
    :: ayudar a los países menos adelantados a integrar la propiedad intelectual en sus estrategias nacionales de desarrollo; UN :: مساعدة أقل البلدان نموا في إدماج الملكية الفكرية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    :: ayudar a los países menos adelantados a introducir programas de protección social dirigidos a la población vulnerable a la inseguridad alimentaria; UN :: مساعدة أقل البلدان نموا في اعتماد برامج تكفل شبكات أمان للسكان الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي؛
    Un aspecto esencial de la función que la UNCTAD desempeña en lo tocante a Ayudar a los PMA a integrarse en la economía mundial es la prestación de asistencia técnica para: UN يتمثل أحد العناصر اﻷساسية لدور اﻷونكتاد في مساعدة أقل البلدان نموا على الاندماج في الاقتصاد العالمي في تقديم المساعدة التقنية لتحقيق اﻷهداف التالية:
    g) Ayudar a los PMA en sus esfuerzos por impulsar la productividad alimentaria para beneficio de los pobres; UN (ز) مساعدة أقل البلدان نموا في رفع مستوى الإنتاجية في مجال الإنتاج الغذائي لصالح الفقراء؛
    Noruega seguiría empeñada con ardor en la prestación de asistencia a los países menos adelantados. UN وأضاف أن النرويج ستظل تضع تأكيدا شديدا على مساعدة أقل البلدان نموا.
    8. Pide a los coordinadores residentes de las Naciones Unidas que ayuden a los países menos adelantados a realizar sus exámenes nacionales, en preparación para el examen amplio de la aplicación del Programa de Acción que realizará la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones; UN 8 - يطلب إلى منسقي الأمم المتحدة المقيمين مساعدة أقل البلدان نموا في إجراء استعراضاتها الوطنية، تمهيدا للاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج العمل الذي ستجريه الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    Hizo hincapié en la importancia de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para asistir a los países menos adelantados en su desarrollo. UN وشدّد على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مساعدة أقل البلدان نموا في مسيرتها الإنمائية.
    Asimismo, apoya el papel que desempeña la ONUDI ayudando a los países menos adelantados y, en particular, a los países de África a mejorar su capacidad industrial, con especial hincapié en la elaboración de productos de origen agrícola. UN وهي تدعم الدور الذي تؤديه اليونيدو في مساعدة أقل البلدان نموا ، والبلدان اﻷفريقية بصفة خاصة ، بغية تحسين قدرتها الصناعية مع التشديد على صناعة التجهيز الزراعية .
    g) Prestar ayuda a los países menos adelantados para mejorar sus capacidades en las esferas de producción, comercio y distribución de energía no contaminante, incluido el desarrollo de fuentes de energía renovables. (trasládese a " Medidas de los asociados para el desarrollo " ) UN (ز) مساعدة أقل البلدان نموا على تعزيز قدراتها في مجال إنتاج الطاقة النظيفة وتجارتها وتوزيعها، بما في ذلك تطوير الطاقة المتجددة. (تدرج تحت عنوان الإجراءات التي يضطلع بها الشركاء الإنمائيون)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more