"مساعدة الدول الثالثة المتضررة" - Translation from Arabic to Spanish

    • asistencia a terceros Estados afectados
        
    • ayudar a terceros Estados afectados
        
    • prestar asistencia a los terceros Estados afectados
        
    • asistir a los terceros Estados afectados
        
    31. La asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones es un problema complejo, respecto del cual las deliberaciones llevadas a cabo en la Comisión y su grupo de trabajo han arrojado cierta luz. UN ٣١ - ومضى يقول إن موضوع مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات هو موضوع معقد، وقد ألقت عليه بعض الضوء المناقشات التي جرت في اللجنة والتي أجراها الفريق العامل.
    En este contexto, en su período de sesiones de 1996, el Comité Especial ha destacado la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de las sanciones. UN وفي هذا السياق، أولت اللجنة الخاصة، في دورتها لعام ١٩٩٦، عناية خاصة لمسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    La delegación que patrocina la propuesta es sin duda consciente de que otras cuestiones que se han remitido al Comité Especial, como la de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, han sido dejadas de lado en la práctica. UN ولا شك أن الوفد المقدم لذلك الاقتراح يعلم أن مسائل أخرى محالة إلى اللجنة الخاصة، مثل مسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات، قد وضعت على الرف من الناحية الفعلية.
    Varias de las recomendaciones y mejores prácticas contenidas en ese informe se referían a la mejor elaboración y supervisión de las sanciones; sin embargo, el informe no contenía ninguna recomendación explícita sobre las formas de ayudar a terceros Estados afectados por las consecuencias indeseadas de las sanciones. UN ويتصل عدد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها؛ إلا أن التقرير لم يضم أي توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Varias de las recomendaciones y mejores prácticas contenidas en ese informe se referían a la mejor elaboración y supervisión de las sanciones; sin embargo, el informe no contenía ninguna recomendación explícita sobre las formas de ayudar a terceros Estados afectados por las consecuencias indeseadas de las sanciones. UN ويتصل عدد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها؛ إلا أن التقرير لم يتضمن أي توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    18. En relación con los trabajos del Comité Especial sobre la aplicación del Artículo 50 de la Carta, Australia reconoce la necesidad de prestar asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. UN ١٨ - وفيما يتعلق بأعمال اللجنة الخاصة المتعلقة بتنفيذ المادة ٥٠ من الميثاق، قالت إن استراليا تسلم بضرورة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Es importante asistir a los terceros Estados afectados por sanciones, como se reconoce en las resoluciones de la Asamblea General pertinentes, y continuar la labor del Grupo de Trabajo sobre cuestiones generales relativas a las sanciones. UN 25 - وأردف قائلا إن من الأهمية مساعدة الدول الثالثة المتضررة بالجزاءات، على النحو المعترف به في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، واستمرار عمل الفريق العامل المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات.
    A las Naciones Unidas corresponde la responsabilidad primordial de prestar asistencia a terceros Estados afectados por las sanciones y, ellas deben ayudar a establecer un mecanismo general de compensación con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 50 de la Carta. UN ومضى يقول إن الأمم المتحدة ينبغي أن تتحمل المسؤولية الأوَّلية عن مساعدة الدول الثالثة المتضررة وأن تساعد على إنشاء آلية تعويض شاملة بما يتفق مع أحكام المادة 50 من الميثاق.
    5. La cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta fue examinada también por el Comité en su último período de sesiones. UN ٥ - وقال إن اللجنة قد درست أيضا في أثناء دورتها اﻷخيرة، مسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    16. La cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta constituye uno de los temas más importantes del programa del Comité Especial. UN ١٦ - ورأى أن مسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بمقتضى الفصل السابع من الميثاق من أهم البنود في جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    7. La delegación de Cuba observa que no se ha resuelto la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta y desea que el Comité redoble sus esfuerzos para arbitrar una solución equitativa a ese grave problema. UN ٧ - وقال إن الوفد الكوبي يلاحظ أن مسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات بموجب الفصل السابع مـن الميثاق لم تجــر تسويتها حتى اﻵن وأعرب عن أمله بأن تبادر اللجنــة الخاصــة إلــى مضاعفة جهودها للتوصل إلى تسوية منصفة لهذه المشكلة الشائكة.
    64. El Comité Especial también examinó una cuestión a la que la delegación de la India concede una importancia particular, a saber, la aplicación del Artículo 50 de la Carta en relación con la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. UN ٦٤ - وقد نظرت اللجنة الخاصة أيضا في مسألة يوليها الوفد الهندي أهمية خاصة ألا وهي تطبيق المادة ٥٠ من الميثاق فيما يخص مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Para evitar la duplicación del trabajo y diferencias de enfoque, el Comité Especial debe centrarse en la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones y en la aplicación de la resolución 50/51 de la Asamblea General. UN وقال إن تجنب ازدواج الجهود وتلافي وقوع تناقضات في النهج يتطلب من اللجنة الخاصة أن تركز على مسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات وتنفيذ قرار الجمعية العام ٥٠/٥١.
    Belarús celebrará toda iniciativa regional encaminada a prestar asistencia a terceros Estados afectados por las sanciones y considera que el informe del grupo especial constituye una base útil para realizar nuevos estudios sobre esta cuestión en el contexto del mandato del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización. UN وترحب بيلاروس بالمبادرات اﻹقليمية الرامية إلى مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات، وترى في تقرير الفريق المخصص منطلقا مفيدا لدراسة الموضوع دراسة مستفيضة في نطاق ولاية اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة.
    15. El debate en el Comité Especial sobre la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de (Srta. Boum, Camerún) la Carta ha sido constructivo y alentador, aun cuando no haya podido generar resultados concretos. UN ١٥ - واستطردت قائلة إن النقاش الدائر في اللجنة الخاصة بشأن مساعدة الدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات المفروضة في إطار الفصل السابع من الميثاق، كان بنﱠاء ومشجعا، وذلك على الرغم من فشله في التوصل إلى أية نتائج ملموسة.
    26. El Comité Especial, que ya ha realizado grandes progresos en el análisis de la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta, debería estar en condiciones de arbitrar una solución adecuada y basada en la equidad. UN ٢٦ - وقال إن اللجنة الخاصة التي أحرزت تقدما فعليا في تحليل موضوع مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق، ينبغي لها أن تتوصل الى تسوية مناسبة قائمة على مبدأ اﻹنصاف.
    Varias de las recomendaciones y mejores prácticas contenidas en ese informe se referían a la mejor elaboración y supervisión de las sanciones; sin embargo, el informe no contenía ninguna recomendación explícita sobre las formas de ayudar a terceros Estados afectados por las consecuencias indeseadas de las sanciones. UN ويتعلق عدد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها؛ إلا أن التقرير لم يتضمن أي توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Varias de las recomendaciones y mejores prácticas contenidas en ese informe se referían a la mejor elaboración y supervisión de las sanciones, pero el informe no contenía ninguna recomendación explícita sobre las formas de ayudar a terceros Estados afectados por los efectos no deseados de las sanciones. UN ويتعلق عدد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها؛ لكن التقرير لم يتضمن أية توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Varias de las recomendaciones y mejores prácticas contenidas en ese informe se referían a una mejor formulación y vigilancia de las sanciones, pero el informe no contenía ninguna recomendación explícita sobre las formas de ayudar a terceros Estados afectados por los efectos no deseados de las sanciones. UN ويتعلق العديد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها، لكن التقرير لم يتضمن أية توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Varias de las recomendaciones y mejores prácticas contenidas en ese informe se referían a una mejor formulación y vigilancia de las sanciones, pero el informe no contenía ninguna recomendación explícita sobre las formas de ayudar a terceros Estados afectados por los efectos no deseados de las sanciones. UN ويتعلق العديد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها، لكن التقرير لم يتضمن أي توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Si bien el orador acoge complacido el cambio producido en el Consejo de Seguridad, que ha pasado de aplicar sanciones económicas amplias a sanciones selectivas, resulta decepcionante que no se hayan hecho recomendaciones concretas sobre la manera de prestar asistencia a los terceros Estados afectados por las consecuencias no previstas de las sanciones. UN ورحب بانتقال مجلس الأمن من فرض الجزاءات الشاملة إلى فرض الجزاءات المحددة الهدف، لكنه استدرك قائلاً إن وفده يشعر بخيبة الأمل لعدم القيام حتى الآن بوضع توصيات محددة بشأن سُبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة بالآثار غير المقصودة للجزاءات.
    27. Con respecto al tema de la aplicación del Artículo 50 de la Carta, los países nórdicos reconocen plenamente la necesidad de prestar asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones y agradecen su determinación de cumplir con dichas sanciones. UN ٢٧ - واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق بمسألة تنفيذ المادة ٥٠ من الميثاق، تسلم بلدان شمال أوروبا تماما بالحاجة الى مساعدة الدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات وتقدر تصميمها على الامتثال لتلك الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more