"مساعدة نقدية" - Translation from Arabic to Spanish

    • asistencia en efectivo
        
    • ayuda en efectivo
        
    • ayuda monetaria
        
    • ayuda en metálico
        
    • asistencia de emergencia en efectivo
        
    • dinero en efectivo
        
    asistencia en efectivo de emergencia de 300 dólares para 250 familias afectadas de Rafah UN مساعدة نقدية طارئة بمبلغ 300 دولار لنحو 250 أسرة متأثرة في رفح
    El OOPS también siguió proporcionando asistencia en efectivo para casos especiales a familias que no podían cubrir sus necesidades básicas. UN وواصلت الأونروا أيضا تقديم مساعدة نقدية انتقائية لبعض الأسر التي لم يكن بوسعها استيفاء احتياجاتها الضرورية.
    Se distribuyó un total de 259.498 dólares en asistencia en efectivo a 1.856 familias, a un promedio de 140 dólares por familia. UN وقد وزعت مساعدة نقدية وصلت إلى نحو 498 259 دولارا على 856 1 أسرة بمتوسط قدره 140 دولارا للأسرة الواحدة.
    Éstos reciben una ayuda en efectivo proporcional a sus necesidades y a las condiciones imperantes en la Región Administrativa Especial de Hong Kong. UN فهو يقدم مساعدة نقدية للمستفيدين على مستويات ذات صلة باﻷوضاع في منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة وباحتياجات المستفيدين.
    Llamamiento de emergencia del OOPS de 2002: asistencia en efectivo a familias necesitadas UN نداء الطوارئ 2002 للأونروا من أجل مساعدة نقدية للأسر المعوزة
    El OOPS también concedió asistencia en efectivo para casos especiales a familias que no podían cubrir sus necesidades básicas. UN وقدمت الأونروا أيضا مساعدة نقدية انتقائية للأسر التي لا تستطيع تلبية احتياجاتها الأساسية.
    asistencia en efectivo de emergencia de índole selectiva, socorro de emergencia, artículos no alimentarios y reparaciones en la Franja de Gaza UN مساعدة نقدية انتقائية طارئة، ومواد غوثية طارئة غير غذائية، وإصلاحات في قطاع غزة
    iii) Porcentaje de familias especialmente necesitadas que reciben asistencia en efectivo en relación con el total de familias especialmente necesitadas UN ' 3` نسبة الأسر التي تعاني من حالة عسر شديد، التي تتلقى مساعدة نقدية انتقائية، مقارنة بمجموع عدد تلك الفئة من الأسر
    iii) Porcentaje de familias especialmente necesitadas que reciben asistencia en efectivo en relación con el total de familias especialmente necesitadas UN ' 3` نسبة الأسر التي تعاني من حالة عسر شديد، التي تتلقى مساعدة نقدية انتقائية، مقارنة بمجموع عدد تلك الفئة من الأسر
    asistencia en efectivo de emergencia de índole selectiva, socorro de emergencia, artículos no alimentarios y reparaciones en la Franja de Gaza UN مساعدة نقدية انتقائية طارئة، ومواد غوثية طارئة غير غذائية، وإصلاحات في قطاع غزة
    Llamamiento urgente de 2009 para Gaza: asistencia en efectivo UN النداء العاجل من أجل غزة لعام 2009: مساعدة نقدية
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: asistencia en efectivo de emergencia UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009 - مساعدة نقدية عاجلة
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: ayuda alimentaria de emergencia y asistencia en efectivo/refugios en Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: معونة غذائية طارئة وتوفير المأوى وتقديم مساعدة نقدية في غزة
    Para evitar despidos, el Gobierno presta asistencia en efectivo a las unidades de producción que están en crisis únicamente para facilitar el pago de los salarios de los trabajadores. UN ولتجنب ازدواجية الجهود، تقدم الحكومة مساعدة نقدية إلى وحدات الإنتاج التي تواجه أزمات لتمكينها من دفع أجور العمال فقط.
    En promedio, se estima que el 25% de esas familias necesitarán asistencia en efectivo, a un promedio de 200 dólares por familia por año. UN ويقدر أن هناك في المتوسط نحو ٢٥ في المائة من عائلات العسر الشديد بحاجة إلى مساعدة نقدية يصل معدلها إلى ٢٠٠ دولار في السنة لكل عائلة.
    En 2001 se siguió prestando asistencia en efectivo selectiva a personas muy necesitadas, y entre los cinco lugares de la zona se distribuyó un total de 500.000 dólares. UN واستمر في عام 2001 تقديم مساعدة نقدية انتقائية لأولئك الموجودين في مواقع الكرب الشديد بحيث جرى توزيع ما مجموعه 000 500 دولار فيما بين المواقع الميدانية الخمسة.
    A éstos se les presta ayuda en efectivo y en especie y ayuda humanitaria. UN ويحصل هؤلاء الأشخاص على مساعدة نقدية وعينية وكذلك على دعم إنساني.
    En 2000, unas 715.000 personas recibían un subsidio mensual de 30.000 a 50.000 won, en calidad de ayuda en efectivo a los ancianos que padecían dificultades financieras. UN وفي سنة 2000 منحت إعانة شهرية تتراوح قيمتها بين 000 30 و000 50 ون إلى نحو 000 715 شخص، من أجل توفير مساعدة نقدية للمسنين الذين يعانون من صعوبات مادية.
    Además, se dispone de ayuda en efectivo, que asciende al 70% del salario de la persona, durante el período de licencia por maternidad de 28 semanas tras el nacimiento del niño. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك مساعدة نقدية تقدم تبلغ 70 في المائة من مرتب الشخص وذلك خلال فترة إجازة الأمومة البالغة 28 أسبوعا بعد ولادة الطفل.
    546. El subsidio de los padres es una ayuda monetaria a los padres que no tienen derecho a las prestaciones familiares legales. UN 546- هي عبارة عن مساعدة نقدية تدفع للوالدين بعد ولادة طفل إذا لم تتوفر فيهما شروط الحصول على إعانة والدية.
    Se tendrá que congelar al nivel de 1992 el programa de ayuda a personas especialmente necesitadas, que se ocupa de los refugiados más necesitados, y no habrá fondos para comprar mantas, calzado y ropa, ni para facilitar ayuda en metálico a las familias cuyas casas han sido destrozadas. UN إذ سيتعين تجميد برنامج حالات المشقة الخاصة الذي يخدم أشد اللاجئين احتياجا عند مستويات عام ١٩٩٢ ولن تتوافر أموال لشراء البطاطين واﻷحذية والملابس أو لتقديم مساعدة نقدية لﻷسر التي دمرت منازلها.
    Para aliviar algunas de sus dificultades y permitirles encontrar viviendas temporarias, el OOPS entregó a las familias asistencia de emergencia en efectivo, por única vez. UN ولتخفيف بعض المشاق التي تعرضت لها الأسر وتمكينها من إيجاد مأوى مؤقت، قامت الأونروا بصرف مساعدة نقدية واحدة لمساعدة تلك الأسر.
    El Organismo también distribuyó mantas, tiendas de campaña y utensilios de cocina y proporcionó dinero en efectivo de manera selectiva. UN ووزعت الوكالة أيضا بطاطين وخياما وأطقما للطبخ وقدمت مساعدة نقدية على نحو انتقائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more