asistencia en efectivo de emergencia de 300 dólares para 250 familias afectadas de Rafah | UN | مساعدة نقدية طارئة بمبلغ 300 دولار لنحو 250 أسرة متأثرة في رفح |
El OOPS también siguió proporcionando asistencia en efectivo para casos especiales a familias que no podían cubrir sus necesidades básicas. | UN | وواصلت الأونروا أيضا تقديم مساعدة نقدية انتقائية لبعض الأسر التي لم يكن بوسعها استيفاء احتياجاتها الضرورية. |
Se distribuyó un total de 259.498 dólares en asistencia en efectivo a 1.856 familias, a un promedio de 140 dólares por familia. | UN | وقد وزعت مساعدة نقدية وصلت إلى نحو 498 259 دولارا على 856 1 أسرة بمتوسط قدره 140 دولارا للأسرة الواحدة. |
Éstos reciben una ayuda en efectivo proporcional a sus necesidades y a las condiciones imperantes en la Región Administrativa Especial de Hong Kong. | UN | فهو يقدم مساعدة نقدية للمستفيدين على مستويات ذات صلة باﻷوضاع في منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة وباحتياجات المستفيدين. |
Llamamiento de emergencia del OOPS de 2002: asistencia en efectivo a familias necesitadas | UN | نداء الطوارئ 2002 للأونروا من أجل مساعدة نقدية للأسر المعوزة |
El OOPS también concedió asistencia en efectivo para casos especiales a familias que no podían cubrir sus necesidades básicas. | UN | وقدمت الأونروا أيضا مساعدة نقدية انتقائية للأسر التي لا تستطيع تلبية احتياجاتها الأساسية. |
asistencia en efectivo de emergencia de índole selectiva, socorro de emergencia, artículos no alimentarios y reparaciones en la Franja de Gaza | UN | مساعدة نقدية انتقائية طارئة، ومواد غوثية طارئة غير غذائية، وإصلاحات في قطاع غزة |
iii) Porcentaje de familias especialmente necesitadas que reciben asistencia en efectivo en relación con el total de familias especialmente necesitadas | UN | ' 3` نسبة الأسر التي تعاني من حالة عسر شديد، التي تتلقى مساعدة نقدية انتقائية، مقارنة بمجموع عدد تلك الفئة من الأسر |
iii) Porcentaje de familias especialmente necesitadas que reciben asistencia en efectivo en relación con el total de familias especialmente necesitadas | UN | ' 3` نسبة الأسر التي تعاني من حالة عسر شديد، التي تتلقى مساعدة نقدية انتقائية، مقارنة بمجموع عدد تلك الفئة من الأسر |
asistencia en efectivo de emergencia de índole selectiva, socorro de emergencia, artículos no alimentarios y reparaciones en la Franja de Gaza | UN | مساعدة نقدية انتقائية طارئة، ومواد غوثية طارئة غير غذائية، وإصلاحات في قطاع غزة |
Llamamiento urgente de 2009 para Gaza: asistencia en efectivo | UN | النداء العاجل من أجل غزة لعام 2009: مساعدة نقدية |
Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: asistencia en efectivo de emergencia | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009 - مساعدة نقدية عاجلة |
Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: ayuda alimentaria de emergencia y asistencia en efectivo/refugios en Gaza | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: معونة غذائية طارئة وتوفير المأوى وتقديم مساعدة نقدية في غزة |
Para evitar despidos, el Gobierno presta asistencia en efectivo a las unidades de producción que están en crisis únicamente para facilitar el pago de los salarios de los trabajadores. | UN | ولتجنب ازدواجية الجهود، تقدم الحكومة مساعدة نقدية إلى وحدات الإنتاج التي تواجه أزمات لتمكينها من دفع أجور العمال فقط. |
En promedio, se estima que el 25% de esas familias necesitarán asistencia en efectivo, a un promedio de 200 dólares por familia por año. | UN | ويقدر أن هناك في المتوسط نحو ٢٥ في المائة من عائلات العسر الشديد بحاجة إلى مساعدة نقدية يصل معدلها إلى ٢٠٠ دولار في السنة لكل عائلة. |
En 2001 se siguió prestando asistencia en efectivo selectiva a personas muy necesitadas, y entre los cinco lugares de la zona se distribuyó un total de 500.000 dólares. | UN | واستمر في عام 2001 تقديم مساعدة نقدية انتقائية لأولئك الموجودين في مواقع الكرب الشديد بحيث جرى توزيع ما مجموعه 000 500 دولار فيما بين المواقع الميدانية الخمسة. |
A éstos se les presta ayuda en efectivo y en especie y ayuda humanitaria. | UN | ويحصل هؤلاء الأشخاص على مساعدة نقدية وعينية وكذلك على دعم إنساني. |
En 2000, unas 715.000 personas recibían un subsidio mensual de 30.000 a 50.000 won, en calidad de ayuda en efectivo a los ancianos que padecían dificultades financieras. | UN | وفي سنة 2000 منحت إعانة شهرية تتراوح قيمتها بين 000 30 و000 50 ون إلى نحو 000 715 شخص، من أجل توفير مساعدة نقدية للمسنين الذين يعانون من صعوبات مادية. |
Además, se dispone de ayuda en efectivo, que asciende al 70% del salario de la persona, durante el período de licencia por maternidad de 28 semanas tras el nacimiento del niño. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك مساعدة نقدية تقدم تبلغ 70 في المائة من مرتب الشخص وذلك خلال فترة إجازة الأمومة البالغة 28 أسبوعا بعد ولادة الطفل. |
546. El subsidio de los padres es una ayuda monetaria a los padres que no tienen derecho a las prestaciones familiares legales. | UN | 546- هي عبارة عن مساعدة نقدية تدفع للوالدين بعد ولادة طفل إذا لم تتوفر فيهما شروط الحصول على إعانة والدية. |
Se tendrá que congelar al nivel de 1992 el programa de ayuda a personas especialmente necesitadas, que se ocupa de los refugiados más necesitados, y no habrá fondos para comprar mantas, calzado y ropa, ni para facilitar ayuda en metálico a las familias cuyas casas han sido destrozadas. | UN | إذ سيتعين تجميد برنامج حالات المشقة الخاصة الذي يخدم أشد اللاجئين احتياجا عند مستويات عام ١٩٩٢ ولن تتوافر أموال لشراء البطاطين واﻷحذية والملابس أو لتقديم مساعدة نقدية لﻷسر التي دمرت منازلها. |
Para aliviar algunas de sus dificultades y permitirles encontrar viviendas temporarias, el OOPS entregó a las familias asistencia de emergencia en efectivo, por única vez. | UN | ولتخفيف بعض المشاق التي تعرضت لها الأسر وتمكينها من إيجاد مأوى مؤقت، قامت الأونروا بصرف مساعدة نقدية واحدة لمساعدة تلك الأسر. |
El Organismo también distribuyó mantas, tiendas de campaña y utensilios de cocina y proporcionó dinero en efectivo de manera selectiva. | UN | ووزعت الوكالة أيضا بطاطين وخياما وأطقما للطبخ وقدمت مساعدة نقدية على نحو انتقائي. |