"مساعد الأمين العام للشؤون" - Translation from Arabic to Spanish

    • Subsecretario General de Asuntos
        
    Ibrahima Fall, Subsecretario General de Asuntos Políticos, proporcionó amplia información a los miembros del Consejo. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة شاملة قدمها مساعد الأمين العام للشؤون السياسية إبراهيما فال.
    El Subsecretario General de Asuntos Políticos, Kieran Prendergast, informó a los miembros del Consejo de Seguridad acerca de la situación en el Afganistán. UN أطلع مساعد الأمين العام للشؤون السياسية كيران برندرغاست أعضاء مجلس الأمن على آخر مستجدات الوضع في أفغانستان.
    La presentación del informe estuvo a cargo del Asistente del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Tuliameni Kalomoh. UN وعرض التقرير تولياميني كالومو مساعد الأمين العام للشؤون السياسية.
    Los miembros del Consejo de Seguridad examinaron el informe del Secretario General y escucharon una exposición informativa del Subsecretario General de Asuntos Políticos sobre la situación en el Afganistán. UN نظر أعضاء مجلس الأمن في تقرير الأمين العام واستمعوا إلى إحاطة من مساعد الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في أفغانستان.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente por el Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invitó a Danilo Türk, Subsecretario General de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس خلال مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى دانيلو ترك، مساعد الأمين العام للشؤون السياسية.
    10. El Sr. Ralph Zacklin, Subsecretario General de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico interino, representó al Secretario General. UN 10- قام السيد رالف زاكلين، مساعد الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني بالنيابة، بتمثيل الأمين العام.
    El Sr. Tuliameni Kalomoh, Subsecretario General de Asuntos Políticos, presentó el informe y puso en conocimiento del Consejo los últimos acontecimientos que se habían producido en la región. UN وعرض تولياميني كالموه، مساعد الأمين العام للشؤون السياسية، التقرير المرحلي، وأحاط أعضاء المجلس علما بآخر التطورات الحاصلة في المنطقة.
    Esa mañana, los miembros del Consejo recibieron información proporcionada por el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Ibrahima Fall, sobre las novedades en la República Centroafricana y sobre el funcionamiento inicial de la Oficina de Apoyo de las Naciones Unidas a la Consolidación de la Paz en ese país. UN استمع أعضاء المجلس هذا الصباح إلى إحاطة من إبراهيم فال، مساعد الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن التطورات الأخيرة في جمهورية أفريقيا الوسطى وبشأن بـدء عمل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام لعمله في البلد.
    La Comisión reanuda el examen del tema y escucha declaraciones introductorias del Director Ejecutivo del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, el Subsecretario General de Asuntos Económicos y Sociales y el Director de la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas. UN استأنفت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات استهلالية من المدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومن مساعد الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومن مدير كلية موظفي الأمم المتحدة.
    El informe fue presentado por el Subsecretario General de Asuntos Políticos. Durante su intervención, profundizó sobre los desarrollos militares y políticos, presentó un panorama general de la situación humanitaria y de derechos humanos, y esbozó los elementos incluidos en el informe sobre el amplio examen. UN وقدم مساعد الأمين العام للشؤون السياسية الذي علق في العمق على التطورات العسكرية والسياسية عرضا للتقرير ووصفا مستفيضا للأوضاع الإنسانية وحالة حقوق الإنسان، مبينا العناصر الواردة في التقرير في ما يتعلق بالنهج الشامل الواجب اتخاذه.
    La misión de planificación encabezada por el Sr. Ralph Zacklin, Subsecretario General de Asuntos Jurídicos, visitó Sierra Leona del 7 al 19 de enero de 2002. UN 3 - وزارت بعثة التخطيط، برئاسة رالف زاكلين، مساعد الأمين العام للشؤون القانونية سيراليون في الفترة من 7 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2001.
    El 17 abril, en consultas, los miembros del Consejo de Seguridad recibieron la información presentada por el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Tuliameni Kalomoh, sobre las medidas que el Secretario General planeaba poner en marcha en África central. UN في 17 نيسان/أبريل، وفي جلسة مشاورات، قدم تولياميني كالومو مساعد الأمين العام للشؤون السياسية، إحاطة إعلامية إلى أعضاء مجلس الأمن عن الإجراء الذي يعتزم الأمين العام اتخاذه بشأن وسط أفريقيا.
    El 16 de abril se celebró una sesión oficial en la que el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Danilo Türk, presentó a los miembros del Consejo de Seguridad un resumen de los acontecimientos posteriores a la reunión efectuada el 19 de marzo de 2003. UN في 16 نيسان/أبريل عقدت جلسة رسمية قدم فيها مساعد الأمين العام للشؤون السياسية دانيلو ترك، موجزا لأعضاء المجلس عن الأحداث التي جدت بعد الجلسة التي عقدت في 19 آذار/مارس 2003.
    El 24 de agosto, en consultas oficiosas, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en Darfur. UN وفي 24 آب/أغسطس، استمع المجلس، خلال مشاورات غير رسمية، إلى إحاطة من مساعد الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في دارفور.
    El 20 de diciembre, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، قدم مساعد الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة عــن الحالـــة فــي الشــرق الأوســط بما فــي ذلك قضيــة فلسطين.
    4. El Subsecretario General de Asuntos Jurídicos, Sr. Stephen Mathias, pronunció las palabras de apertura en nombre del Secretario General y del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas. UN 4 - وأدلى مساعد الأمين العام للشؤون القانونية، ستيفن مافياس، بملاحظات استهلالية بالنيابة عن الأمين العام والمستشار القانوني للأمم المتحدة.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 25 de octubre de 2000, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo sobre la situación política, de seguridad y humanitaria en Somalia. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها مساعد الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الأوضاع السياسية والأمنية والإنسانية في الصومال.
    El Consejo escuchó un informe del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Danilo Türk, sobre el ataque cometido y reivindicado por la UNITA el día 10 contra un tren de pasajeros, a 60 kilómetros de Luanda, que produjo más de 200 víctimas mortales y centenares de heridos. UN استمع المجلس إلى تقرير من مساعد الأمين العام للشؤون السياسية دانيلو تورك بشأن هجوم آب/أغسطس الذي أعلنت يونيتا مسؤوليتها عنه والذي طاول قطارا للركاب على بعد 60 كيلومترا من لواندا، فأسفر عن مقتل 200 شخص وجرح 100 آخرين.
    El 31 de enero, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó al Consejo de que el Secretario General tenía la intención de enviar un equipo al Líbano para investigar la posibilidad de establecer un tribunal a fin de llevar ante la justicia a los implicados en el asesinato de Rafiq Hariri. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير، قام مساعد الأمين العام للشؤون السياسية بإبلاغ المجلس باعتزام الأمين العام إرسال فريق إلى لبنان للنظر في إمكانية إنشاء محكمة لتقديم الضالعين في اغتيال رفيق الحريري إلى العدالة.
    La declaración de apertura estuvo a cargo de la Secretaria General interina de la CARICOM, Embajadora Lolita Applewhaite. El Secretario General de las Naciones Unidas envió un mensaje que fue leído por el jefe de la delegación de las Naciones Unidas, Sr. Oscar Fernández-Taranco, Subsecretario General de Asuntos Políticos. UN وأدلت بملاحظات افتتاحية الأمينة العامة للجماعة الكاريبية بالنيابة، السفيرة لوليتا أبلوايت، وبعث الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون برسالة تلاها رئيس وفد الأمم المتحدة، السيد أوسكار فرنانديز ترانكو، مساعد الأمين العام للشؤون السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more