"مساعد شؤون" - Translation from Arabic to Spanish

    • Auxiliar de
        
    • auxiliares de
        
    • asistente
        
    • ayudante de
        
    • Auxiliar para
        
    • Auxiliar del
        
    • oficial de
        
    El Auxiliar de medio ambiente realizaría las tareas administrativas y operacionales conexas. UN ويقدم مساعد شؤون البيئة الدعم الإداري والتشغيلي المتصل بتلك المهام.
    Abogado del estudio Okoth y Kiplagat; Auxiliar de programas de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Kenya. UN محام في شركة محاماة أوكوث وكيبلاغات؛ مساعد شؤون البرنامج في الهيئة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان
    El Auxiliar de personal prestará asistencia y apoyo sustantivos al Jefe de la Dependencia. UN وسيتيح مساعد شؤون الموظفين المساعدة والدعم الموضوعيين لفائدة رئيس الوحدة.
    Asimismo, el Auxiliar de personal del Servicio Móvil ayudará al oficial jefe de personal civil en proyectos especiales, exámenes a cargo de comités y tareas de control de la plantilla. UN إضافة إلى ذلك، يعاون مساعد شؤون الموظفين من فئة الخدمة الميدانية كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين في المشاريع الخاصة، والاستعراضات التي تجريهـا الأفرقة، ومراقبة ملاك الموظفين.
    Escala de sueldos del personal de los cuadros de servicios generales, servicios de seguridad, artes y oficios y auxiliares de información pública en la Sede UN جداول مرتبات فئة الخدمات العامة، وفئة خدمة الأمن، وفئة الحرف اليدوية، وفئة مساعد شؤون إعلام، في المقر
    Un Auxiliar de personal de contratación nacional prestará apoyo al Auxiliar de viajes de los Voluntarios de las Naciones Unidas cuando sea necesario. UN وسيقدم مساعد وطني لشؤون الموظفين الدعم إلـى مساعد شؤون السفر من متطوعي الأمم المتحدة عند الاقتضاء.
    El Auxiliar de logística apoya las funciones de gestión de bienes, prepara pedidos de artículos y facilita datos estadísticos. UN ويتولى مساعد شؤون اللوجستيات دعم مهام إدارة الأصول ويرفع طلبات توريد السلع ويوفر الإحصاءات في هذا الشأن.
    El traslado de un puesto del Servicio Móvil (Auxiliar de viajes) a la Sección de Personal permitirá gestionar los viajes en la Misión con mayor eficacia. UN ونقل مساعد شؤون سفر معين على فئة الخدمة الميدانية إلى قسم شؤون الموظفين سيحسن من فعالية التعامل مع معاملات السفر في البعثة.
    Además, el Auxiliar de adquisiciones desempeñaría funciones relacionadas con las listas de vendedores en la medida que ello fuera necesario. UN كما سيجري مساعد شؤون المشتريات المهام المتعلقة بقائمة البائعين حسب الاقتضاء.
    Dada la importancia de las actividades financieras del Auxiliar de presupuesto, se recomienda que el puesto sea ocupado por un funcionario del Servicio Móvil de contratación internacional. UN وفي ضوء هذه المسؤوليات المالية الهامة التي سيتحملها مساعد شؤون ميزانية مراقبة الحركة، يوصى بأن يقوم بالمهام موظف دولي من فئة الخدمة الميدانية.
    Previendo este aumento, y teniendo en cuenta que la capacitación de los auxiliares de prestaciones es prolongada, se necesita la contratación de un Auxiliar de prestaciones para cada dependencia. UN ومع توقع هذه الزيادة، ونظرا لطول مسار تدريب مساعد شؤون الاستحقاقات، يلزم تعيين مساعد لشؤون الاستحقاقات لكل وحدة.
    Auxiliar de Inversiones - Renta fija UN مساعد شؤون الاستثمارات- الإيرادات الثابتة
    Por tanto se propone redistribuir un Voluntario de las Naciones Unidas de la Sección de Servicios Médicos a la Sección de Servicios Generales para que desempeñe las funciones de Auxiliar de Administración de Campamentos. UN لذلك، يُقترح نقل أحد متطوعي الأمم المتحدة من قسم الخدمات الطبية للاضطلاع بمهام مساعد شؤون إدارة المعسكرات.
    VNUI Dos puestos de Auxiliar de relaciones externas, un Auxiliar de información pública y un artista gráfico propuestos para apoyar actividades electorales UN 2 مساعد علاقات خارجية و 1 مساعد شؤون إعلام و 1 مصمم رسومات فنية وهي وظائف مقترحة لدعم الأنشطة الانتخابية
    Supresión de un puesto de Auxiliar de presupuesto para atender las solicitudes de puestos adicionales en la Sección de Recursos Humanos UN إلغاء وظيفة مساعد شؤون الميزانية لتلبية طلب وظائف إضافية في قسم الموارد البشرية
    El Auxiliar de bienestar trabajará bajo las órdenes directas del Consejero Jefe del Personal. UN وسيكون مساعد شؤون الرعاية مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام كبير مستشاري الموظفين.
    Esta disminución obedeció a la reestructuración interna de la Sección a resultas de la jubilación del Auxiliar de capacitación en tecnología de la información. UN ويُعزى هذا الانخفاض إلى إعادة الهيكلة الداخلية للقسم التي تتعلق بتقاعد مساعد شؤون التدريب على تكنولوجيا المعلومات.
    El Auxiliar de presupuesto también prestará asistencia en la preparación del presupuesto anual de aviación de la UNMIS. UN ويساعد مساعد شؤون الميزانية في إعداد ميزانية البعثة السنوية للطيران.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el puesto de Auxiliar de presupuesto; UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول وظيفة مساعد شؤون الميزانية؛
    artes y oficios y auxiliares de información pública en la Sede UN جداول مرتبات فئة الخدمات العامة، وفئة خدمة الأمن، وفئة الحرف اليدوية، وفئة مساعد شؤون إعلام، في المقر
    Un puesto de técnico de vehículos, uno de asistente de almacenes, uno de encargado de la distribución de vehículos y 6 de conductores suprimidos con el cierre de la oficina regional de Kassala UN وظيفة فني مركبات، ووظيفة مساعد شؤون مخازن، ووظيفة منظم، وست وظائف سائقين ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    El ayudante de almacén organiza la recepción de todos los artículos fungibles y no fungibles y su expedición al personal en El Aaiún y en las bases de operaciones. UN ويتولى مساعد شؤون المخزن استقبال وتسليم جميع السلع المستهلكة وغير المستهلكة للموظفين في العيون وفي مواقع الأفرقة.
    G-5 Auxiliar para conferencias/de personal UN خ ع - 5 مساعد شؤون المؤتمرات/الموظفين
    El Auxiliar del Servicio de Asistencia a los Usuarios responderá a las solicitudes de cambios en el programa (script) del IMIS y a las relacionadas con los números de índice y la realización de ajustes y correcciones, entre otras. UN وسيتولى مساعد شؤون مكتب المساعدة الفنية الرد على الطلبات المتصلة بتغييرات النصوص البرمجية للنظام المتكامل وطلبات الأرقام التعريفية وتعديلات وتصحيحات النظام المتكامل وطلبات النظام المتكامل الأخرى.
    El oficial de seguridad contra incendios debe poder dirigir las unidades de bomberos y gestionar todos los aspectos de un servicio estructural de lucha contra incendios. UN ويجب أن يكون مساعد شؤون السلامة من الحرائق قادرا على قيادة وحدات الإطفاء وإدارة جميع جوانب خدمات الإطفاء الهيكلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more