"مساعد مدير البرنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • Administrador Auxiliar
        
    • Administrador Asociado
        
    • Administrador Adjunto
        
    • Administradora Auxiliar
        
    Se hizo una petición de que se facilitase a la Junta Ejecutiva la declaración del Administrador Auxiliar sobre el tema. UN وقدم طلب بتوفير بيان مساعد مدير البرنامج عن هذا الموضوع للمجلس التنفيذي.
    El Administrador Auxiliar explicó que cualquier consignación adicional que la Junta hiciera en el actual período de sesiones probablemente aumentaría el déficit. UN وأضاف مساعد مدير البرنامج أن من المرجح أن يؤدي قيام المجلس بتخصيص أي اعتماد إضافي إلى زيادة العجز.
    El Administrador Auxiliar presentó también las enmiendas propuestas al Reglamento Financiero y a la Reglamentación Financiera Detallada del PNUD. UN ٩٣ - كما قام مساعد مدير البرنامج بعرض التغييرات المقترحة على اﻷنظمة والقواعد المالية للبرنامج اﻹنمائي.
    Considerando las cosas en retrospectiva, el Administrador Auxiliar indicó que, teniendo en cuenta el hecho de que cambiaban los lectores del documento, en lo sucesivo se incluiría esa información en los documentos. UN واستدرك مساعد مدير البرنامج فأشار إلى أنه نظرا لتغير قراء الوثيقة، فإن المعلومات ستدرج في الوثائق المقبلة.
    Se hizo una petición de que se facilitase a la Junta Ejecutiva la declaración del Administrador Auxiliar sobre el tema. UN وقدم طلب بتوفير بيان مساعد مدير البرنامج عن هذا الموضوع للمجلس التنفيذي.
    El Administrador Auxiliar explicó que cualquier consignación adicional que la Junta hiciera en el actual período de sesiones probablemente aumentaría el déficit. UN وأضاف مساعد مدير البرنامج أن من المرجح أن يؤدي قيام المجلس بتخصيص أي اعتماد إضافي إلى زيادة العجز.
    El Administrador Auxiliar presentó también las enmiendas propuestas al Reglamento Financiero y a la Reglamentación Financiera Detallada del PNUD. UN ٩٣ - كما قام مساعد مدير البرنامج بعرض التغييرات المقترحة على اﻷنظمة والقواعد المالية للبرنامج اﻹنمائي.
    Considerando las cosas en retrospectiva, el Administrador Auxiliar indicó que, teniendo en cuenta el hecho de que cambiaban los lectores del documento, en lo sucesivo se incluiría esa información en los documentos. UN واستدرك مساعد مدير البرنامج فأشار إلى أنه نظرا لتغير قراء الوثيقة، فإن المعلومات ستدرج في الوثائق المقبلة.
    Tanto el Administrador Auxiliar como la Directora de la División de Finanzas, Personal y Administración del FNUAP expresaron su agradecimiento por las positivas observaciones recibidas. UN وأعرب كل من مساعد مدير البرنامج ومدير شُعبة المالية والموظفين واﻹدارة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن تقديرهما للملاحظات اﻹيجابية المقدمة.
    El Administrador Auxiliar respondió a las preguntas formuladas por los oradores. UN ورد مساعد مدير البرنامج على اﻷسئلة التي أثارها المتكلمون.
    Varias delegaciones agradecieron al Administrador Auxiliar la presentación del esbozo, que proporcionaba información muy útil con anterioridad al examen final del presupuesto. UN ٥١٦ - وشكرت وفود عدة مساعد مدير البرنامج على المخطط، فهو يقدم معلومات مفيدة جدا قبل الاستعراض النهائي للميزانية.
    El Administrador Auxiliar se refirió a la preferencia de que los gobiernos proporcionen locales gratuitos o construyan locales con sus propios recursos. UN ٥٣٣ - وأشار مساعد مدير البرنامج إلى إيثار قيام الحكومات بتوفير أماكن العمل مجانا أو بتشييد هذه اﻷماكن بمواردها.
    Seguidamente el Administrador Auxiliar hizo una reseña de los pasos que habían conducido a la presentación de las propuestas oficiales. UN واستعرض مساعد مدير البرنامج الخطوات التي أدت إلى تقديم المقترحات الرسمية.
    Su Gobierno acogía con satisfacción las nuevas modalidades de cooperación que había anunciado el Administrador Auxiliar. UN وأبدى ترحيب حكومته بطرائق التعاون التي تناولها مساعد مدير البرنامج.
    101. La Junta Ejecutiva tomó nota de la exposición del Administrador Auxiliar. UN ١٠١ - وأحاط المجلس التنفيذي علما ببيان مساعد مدير البرنامج.
    El Administrador Auxiliar destacó que el PNUD estimaba para esos servicios en el futuro una demanda continuada y una posibilidad de crecimiento. UN وأكد مساعد مدير البرنامج أن البرنامج اﻹنمائي يلمس وجود طلب مستمر على هذه الخدمات وإمكانية لنموه في المستقبل.
    Tanto el Administrador Auxiliar como la Directora de la División de Finanzas, Personal y Administración del FNUAP expresaron su agradecimiento por las positivas observaciones recibidas. UN وأعرب كل من مساعد مدير البرنامج ومدير شُعبة المالية والموظفين واﻹدارة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن تقديرهما للملاحظات اﻹيجابية المقدمة.
    PNUD Administrador Auxiliar, Dirección de Servicios Financieros y Administrativos UN مساعد مدير البرنامج المسؤول عن مكتب الشؤون المالية واﻹدارية
    PNUD Administrador Auxiliar, Dirección de Planificación y Gestión de Recursos UN مساعد مدير البرنامج المسؤول عن مكتب التخطيط وتنظيم الموارد
    Seguidamente el Administrador Auxiliar hizo una reseña de los pasos que habían conducido a la presentación de las propuestas oficiales. UN واستعرض مساعد مدير البرنامج الخطوات التي أدت إلى تقديم المقترحات الرسمية.
    103. El tema fue presentado por el Administrador Asociado y Director de la Dirección de Políticas y de Apoyo de Programas. UN ١٠٣ - قدم البند مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب السياسة والدعم البرنامجيين.
    43. Para responder a las inquietudes expresadas por algunas delegaciones respecto del empleo de la Reserva Operacional para compensar las fluctuaciones de la corriente de efectivo, el Administrador Adjunto explicó que la situación particular de que se trataba era producto de una combinación de factores, en especial de una demora en la recepción de las contribuciones en tanto que la modalidad de gastos se mantenía constante. UN ٤٣ - وردا على الشواغل التي أبدتها بعض الوفود فيما يتعلق باستخدام الاحتياطي التشغيلي لتغطية التدفقات النقدية المتفاوتة، أوضح مساعد مدير البرنامج أن الحالة الخاصة التي نحن بصددها نتجت عن مجموعة من العوامل تتصل على وجه الخصوص بتأخير تلقي تبرعات في الوقت الذي ظل فيه نمط اﻹنفاق ثابتا.
    Agradeció a la Administradora Auxiliar de la Dirección Regional de África la atención sostenida prestada a su país e instó a que esa colaboración continuara. UN وشكر مساعد مدير البرنامج للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا على اهتمامه المستمر ببلده وحثه على مواصلة ذلك الاهتمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more