"مسافرين" - Translation from Arabic to Spanish

    • pasajeros
        
    • viajeros
        
    • viajaban
        
    • viajando
        
    • viajero
        
    • viaje
        
    • pasajero
        
    • viajan
        
    • dirigían
        
    Imaginamos que los pasajeros del Delta-1989 están a salvo en alguna parte. Open Subtitles يمكننا الأفتراض أن مسافرين دلتا 1989 آمنين فى مكان ما
    A la salida de Knin y Banja Luka, se descubrió que el avión llevaba varios pasajeros que no estaban heridos. UN وعند انطلاقها من كنين ومن بانيالوكا، اكتشف أن الطائرة تقل عدة مسافرين من غير الجرحى.
    Poco después, se observó que subían pasajeros con uniformes militares y otros vestidos de civil. UN وبعد هنيهة لوحظت الطائرة العمودية وهي تقل مسافرين بالزيين المدني والعسكري معا.
    El conde St. Germain fue el quinto de doce viajeros en el tiempo. Open Subtitles العد سان جيرمان كان في الخامس من 12 مسافرين عبر الزمن.
    Siempre me dijiste que cuando eras una pequeña, tus padres viajaban todo el tiempo. Open Subtitles كنت دائما تقولين لي أنه عندما كنت طفلة والديك مسافرين طوال وقت.
    Hay tres pasajeros, dos hombres y una mujer, viajando juntos. Open Subtitles هناك 3 مسافرين ,رجلين و أمرأة مسافرين معا
    El vuelo comenzó como un vuelo autorizado de evacuación médica pero incurrió en violación cuando transportó a cuatro pasajeros no autorizados desde Posusje a Kiseljak. UN بدأت الرحلة على أنها رحلة إخلاء طبي مسموح بها، ثم أصبحت انتهاكا عندما أقلت من بوسوسيه الى كيسيلياك ٤ مسافرين بدون إذن.
    Fueron diplomáticos, diplomáticos sudaneses, quienes trajeron las armas, no pasajeros ordinarios. UN والذين قاموا باحضاره كانوا من الدبلوماسيين، أي من الدبلوماسيين السودانيين، ولم يكونوا مسافرين عاديين.
    Por otra parte, las mismas autoridades han indicado que el vuelo transportó pasajeros y su destino declarado era Berbera (Somalia). UN ومن ناحية أخرى، أشارت السلطات ذاتها إلى أن الرحلة كانت تقل مسافرين وأن وجهتها المعلنة هي بربيرا في الصومال.
    Ese mismo día atacaron otro camión, lo saquearon y mataron a dos pasajeros. UN وفي اليوم نفسه، هاجموا شاحنة أخرى ونهبوها وقتلوا مسافرين اثنين.
    :: Intento del PMA de agregar viajeros a sus listas de pasajeros sin notificarlo a las autoridades y sin su autorización. UN :: يعمل برنامج الغذاء على إضافة مسافرين لقائمة رحلاته دون إخطار وإذن السلطات
    Control del despacho de equipaje y control de seguridad de un promedio de 14.906 pasajeros al mes en 17 aeropuertos UN مسافر من البعثة كل شهر في 17 مطارا مسافرين شهريا في 17 مطارا
    En algunos casos, los países han ubicado las terminales para pasajeros en emplazamientos más céntricos. UN وفي بعض الحالات، تخصص البلدان مواقع مركزية لمحطات البواخر التي تقل مسافرين.
    Gideon ya visitó en el pasado a seis de los doce viajeros... Open Subtitles كان لجدعون زار بالفعل في الستة الماضية من 12 مسافرين
    Me he unido a un asqueroso grupo de viajeros. Open Subtitles إنضممت إلى أخيرا تلك المجموعة المثيرة للقرف مسافرين عالميين.
    Durante 1993, cinco médicos que viajaban en buques que recalaron brevemente en la isla prestaron sus servicios profesionales. UN وخلال عام ١٩٩٣، قدمت خدمات مهنية من قِبل خمسة أطباء مسافرين على إحدى السفن توقفت لفترة قصيرة في الجزيرة.
    viajaban en un tractor con remolque por la carretera cuando fueron alcanzados por disparos de armas de pequeño calibre. UN وكان هؤلاء مسافرين على طول الطريق في جرار ومقطورة عندما قتلوا بنيران اﻷسلحة الصغيرة.
    Mi invento permite deslizarse entre las capas, viajando de universo a universo, rompiendo los límites de una dimensión de otra. Open Subtitles و الآن فإن إختراعي يتيح للمستكشفينorers أن ينزلقوا خلال هذه الطبقات مسافرين من كون لكون مجتازين خلال
    Alerta. Llegada de viajero no autorizado. Open Subtitles . إنذار بوجود دخلاء . مسافرين قادمين غير مسرح بهم
    Imaginen que son parte de un equipo de astronautas que viajan a Marte o a algún planeta lejano. El viaje podría durar un año TED تخيل أنك أحد أعضاء طاقم رواد فضاء مسافرين إلى المريخ أو كوكب آخر بعيد.
    ¿Algún pasajero sospechoso a bordo? Open Subtitles بالطبع، أي مسافرين مشكوك بأمرهم على متن الطائرة؟
    Estas violaciones constituyen un riesgo significativo para la Organización así como para los Estados Miembros que reciben a personas que viajan con documentos ilegales. UN وتشكل تلك الانتهاكات خطرا على المنظمة، فضلا على الدول الأعضاء التي تستقبل أشخاصا مسافرين بوثائق غير قانونية.
    Los abogados se dirigían a Chitta, en Siberia, para visitar a su cliente Mikhail Khodorkovsky. UN وكان المحامون مسافرين إلى شيتّا، بسيبيريا، لزيارة موكلهم ميكايل كودوركوفسكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more