"مساهمات إلى الصندوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • contribuciones al Fondo
        
    • contribuciones para el Fondo
        
    • contribuciones al UNIFEM
        
    Varias delegaciones anunciaron que se habían hecho recientemente contribuciones al UNIFEM o que sus gobiernos incrementarían sus contribuciones al Fondo en un futuro próximo. UN وأعلنت عدة وفود أن حكوماتها قدمت مؤخرا مساهمات إلى الصندوق أو أنها ستزيد مساهماتها للصندوق في المستقبل القريب.
    Varias delegaciones anunciaron que se habían hecho recientemente contribuciones al UNIFEM o que sus gobiernos incrementarían sus contribuciones al Fondo en un futuro próximo. UN وأعلنت عدة وفود أن حكوماتها قدمت مؤخرا مساهمات إلى الصندوق أو أنها ستزيد مساهماتها للصندوق في المستقبل القريب.
    No obstante, unos 300 receptores envían contribuciones al Fondo Fiduciario para Africa Recovery destinadas a la revista. UN ولكن ٣٠٠ من القراء يرسلون مساهمات إلى الصندوق الاستئماني لتحقيق الانتعاش في أفريقيا لقاء تلقيهم هذه المجلة.
    El Presidente alentó a que se aportaran contribuciones al Fondo Fiduciario. UN وشجع الرئيس على تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني.
    Se esperan contribuciones para el Fondo Fiduciario de Francia y Malí. UN ومن المنتظر ورود مساهمات إلى الصندوق الاستئماني من فرنسا ومالي.
    Los Estados deben estudiar la posibilidad de hacer contribuciones al Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples de la Alianza para facilitar y promover esa colaboración. UN وينبغي أن تنظر الدول في تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع للشراكة باعتبارها وسيلة لتسهيل هذا التعاون وتعزيزه.
    En cuanto al tema de las finanzas, afirmó que se debía fortalecer la secretaría de la Conferencia e invitó a que se aportaran contribuciones al Fondo Fiduciario para los preparativos de la Conferencia Mundial de 1995 sobre la Mujer. UN وفيما يتعلق بموضوع الموارد المالية، ذكرت أنه ينبغي تعزيز أمانة المؤتمر ودعت إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع.
    Por esta razón, con motivo de la preparación del primer informe sobre el Tercer Decenio, el Secretario General aprovecha la oportunidad para reiterar su llamamiento a fin de que se hagan contribuciones al Fondo Fiduciario del Programa de Acción del Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial. UN ولهذا اغتنم اﻷمين العام الفرصة المتاحة في تقريره اﻷول هذا عن العقد الثالث ليجدد نداءه لتقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    En esa ocasión hice personalmente un llamamiento a los Estados Miembros para que aportaran contribuciones al Fondo Fiduciario del programa de educación en materia de derechos humanos para Camboya. UN وفي ذلك الحين، أصدرت نداء شخصيا إلى الدول اﻷعضاء لتقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    Expresó su gratitud a los Gobiernos de China, Dinamarca, Namibia, Noruega, la República de Corea y Suiza por sus contribuciones al Fondo Fiduciario y a los Gobiernos de Austria, Bélgica y Dinamarca por proporcionar expertos asociados al Programa. UN وأعرب عن امتنانه لحكومات الصين والدانمرك وجمهورية كوريا وناميبيا والنرويج وسويسرا لما قدمته من مساهمات إلى الصندوق الاستئماني ولحكومات استراليا وبلجيكا والدانمرك لما قدمته من خبراء مساعدين للبرنامج.
    Esa asistencia ha consistido principalmente en personal adscrito aunque también se ha recibido ayuda de otro tipo, como contribuciones al Fondo fiduciario. UN وجاءت هذه المساعدة بدرجة رئيسية، في شكل موظفين معارين، وإن كانت هناك أشكال أخرى من المساعدة، مثل تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني.
    8. Exhorta a los países desarrollados, cuya participación en los programas de formación profesional ofrecidos en Nueva York y Ginebra es cada vez mayor, a hacer contribuciones o contemplar la posibilidad de aumentar sus contribuciones al Fondo General; UN 8 - تهيب بالبلدان المتقدمة النمو، التي ازدادت مشاركتها في برامج التدريب المضطلع بها في نيويورك وجنيف، أن تقدم مساهمات إلى الصندوق العام أو أن تنظر في زيادة مساهماتها في هذا الصندوق؛
    Esta iniciativa tuvo como resultado una mayor identificación con la causa y el consiguiente aumento del número de países que proporcionan contribuciones al Fondo Fiduciario de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. UN وأفضت المبادرة إلى الزيادة في ملكية السبب وزيادة لاحقة في عدد البلدان التي تقدم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للحد من الكوارث.
    1. Invita a los gobiernos donantes, las instituciones y otras organizaciones a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario; UN 1 - يدعو الحكومات والمؤسسات وسائر المنظمات المانحة إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني؛
    Sobre esta base, varias Partes prometieron contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias. UN وعلى هذا الأساس، تعهدت عدة أطراف بتقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Varios países de África han prometido contribuciones al Fondo fiduciario y se prevé que cada Estado miembro participante realizará una contribución mínima a la financiación del Mecanismo. UN وتعهد العديد من البلدان الأفريقية بتقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني ومن المتوقع من كل دولة عضو مشاركة أن تقدم حدا أدنى من التبرعات من أجل تمويل الآلية.
    14. Alienta a que se aporten contribuciones al Fondo fiduciario para la actualización del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad; UN 14 - تشجع على تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني من أجل استكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    Desde que se aprobó la resolución 20/14, los siguientes países han aportado contribuciones al Fondo fiduciario de cooperación técnica del Programa: China, 50.000 dólares; Federación de Rusia, 50.000 dólares; y el Sudán, 70.000 dólares. UN 75 - تم تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني التابع للبرنامج منذ اعتماد القرار 20/14 من البلدان التالية: الصين، 50000 دولار، والاتحاد الروسي، 50000 دولار، والسودان، 70000 دولار.
    La CP tal vez podría además invitar a las Partes, así como a los gobiernos de los Estados que no son partes, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales, a aportar contribuciones al Fondo Suplementario. UN ولعل مؤتمر الأطراف يرغب أيضاً في دعوة الأطراف، وكذلك حكومات الدول غير الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق التكميلي.
    El Secretario General, en su nota verbal de 21 de julio de 1995, pidió contribuciones al Fondo fiduciario para el Grupo. UN ٢٧ - وقد طلب اﻷمين العام، في مذكرته الشفوية المؤرخة ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥، تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني الخاص بالفريق.
    A la fecha de preparación del presente informe se habían recibido contribuciones para el Fondo Fiduciario de Dinamarca, Finlandia, Liechtenstein, la Santa Sede, Suiza y Turquía. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، وردت مساهمات إلى الصندوق الاستئماني من تركيا، والدانمرك، وسويسرا، وفنلندا، والكرسي الرسولي، ولختنشتاين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more