A mi juicio, son una contribución positiva a los principios de apertura y transparencia. | UN | وهذه التقييمات الشهرية، في رأينا، مساهمة إيجابية في تطبيق مبدأي العلنية والشفافية. |
Es de esperar que aportarán una contribución positiva a una gestión eficiente de los municipios y a una mayor democratización de Camboya. | UN | ومما يُؤمل أن يقدم هؤلاء مساهمة إيجابية في إدارة شؤون البلديات بكفاءة وفي السير بكمبوديا نحو مزيد من الديمقراطية. |
Ahora bien, no es suficiente poseer tecnología para lograr una contribución positiva al desarrollo sostenible. | UN | بيد أن الحصول على التكنولوجيا ليس كافيا لتحقيق مساهمة إيجابية في التنمية المستدامة. |
Expresando su reconocimiento por la contribución positiva que la Subcomisión aporta a la labor de la Comisión en la promoción y protección de los derechos humanos, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لما قدمته اللجنة الفرعية من مساهمة إيجابية في أعمال اللجنة فيما يتعلق بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، |
Las migraciones constituyen, pues, un aporte positivo para la creación de riqueza, y por ende, de bienestar. | UN | وهكذا فإن تحركات الهجرة قدَّمت مساهمة إيجابية في تكوين الثروة وبالتالي في تحقيق الرفاه. |
Las disposiciones de la parte IV son también satisfactorias, como una contribución positiva al cumplimiento de los objetivos de ese capítulo. | UN | وتستحق أحكام الباب الرابع الترحيب أيضا بوصفها مساهمة إيجابية في تحقيق أهداف ذلك الفصل. |
El fortalecimiento de la cooperación entre el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica (OCCT) y las Naciones Unidas no puede sino ser una contribución positiva. | UN | وتعزيز التعاون بين وكالة التعاون الثقافي والتقني واﻷمم المتحدة لا يمكن إلا أن يكون مساهمة إيجابية. |
La República de Macedonia aporta una contribución positiva al participar en todos ellos. | UN | وتقدم جمهورية مقدونيا مساهمة إيجابية باشتراكها في جميع هذه المبادرات. |
El proyecto de resolución aporta una contribución positiva al proceso de paz en Bosnia y Herzegovina. | UN | إن مشروع القرار يساهم مساهمة إيجابية في عملية السلام في البوسنة والهرسك. |
Mi país, por supuesto, daría la bienvenida a cualquier otra nación que desee hacer una contribución positiva a los trabajos de la Comisión. | UN | وإن بلادي ترحب بطبيعة الحال بأية دولة أخرى ترغب في تقديم مساهمة إيجابية في أعمال اللجنة. |
El problema es cómo utilizar el foro de la Asamblea General para aportar una contribución positiva a los esfuerzos que despliegan los dirigentes financieros del mundo a fin de fortalecer el sistema financiero mundial. | UN | وأضافت أن التحدي القائم هو كيفية الاستفادة من المحفل الذي توفره الجمعية العامة لتقديم مساهمة إيجابية في الجهود التي تبذلها القيادات المالية العالمية في سبيل تعزيز النظام المالي العالمي. |
una contribución positiva sería el incremento de la voluntad para tomar acciones preventivas que puedan neutralizar la apelación al uso de la fuerza. | UN | وسيكون تعزيز الاستعداد لاتخاذ اﻹجراءات الوقائية التي تؤدي إلى تحييد اللجوء إلى استخدام القوة بمثابة مساهمة إيجابية. |
Se trata de una contribución positiva de los pueblos indígenas a la comunidad mundial. | UN | وهذه مساهمة إيجابية قدمتها الشعوب الأصلية إلى المجتمع العالمي. |
La selección de valores hizo una contribución positiva al rendimiento total, particularmente en el Japón y Europa. | UN | وكان اختيار الأسهم مساهمة إيجابية في مجموع العائدات ولا سيما في اليابان وأوروبا. |
Expresando su reconocimiento por la contribución positiva que la Subcomisión aporta a la labor de la Comisión en la promoción y protección de los derechos humanos, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لما قدمته اللجنة الفرعية من مساهمة إيجابية في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، |
Al confiar en la contribución positiva del sistema internacional de derechos humanos para perfeccionar su situación interna, México ha desplegado las siguientes acciones: | UN | ولثقة المكسيك في مساهمة النظام الدولي لحقوق الإنسان مساهمة إيجابية في تحسين حالتها الداخلية، اتخذت الإجراءات التالية: |
La aplicación de esas recomendaciones supone un aporte positivo a la eficiencia y la efectividad. | UN | ويشكل تنفيذ هذه التوصيات مساهمة إيجابية في تحقيق الكفاءة والفعالية. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para mencionar que las enseñanzas y los principios del Islam pueden ser una aportación positiva a la realización de nuestro objetivo común de igualdad, desarrollo y paz. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشير إلى أن التعاليم والمعتقدات اﻹسلامية يمكن أن تساهم مساهمة إيجابية في بلوغ هدفنا المشترك المتمثل في المساواة والتنمية والسلم. |
Esas resoluciones son contribuciones positivas para fortalecer y mejorar aún más las medidas de fomento de la confianza. | UN | إن هذين القرارين يمثلان مساهمة إيجابية في تعزيز تدابير بناء الثقة وتطويرها. |
El apoyo sólido y continuo de la comunidad internacional sigue siendo necesario para garantizar que el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia cumpla su mandato y contribuya positivamente a una paz duradera en la región. | UN | وتظل الحاجة قائمة إلى دعم المجتمع الدولي القوي والمتواصل لكفالة وفاء المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بولايتها وتقديمها مساهمة إيجابية في إحلال سلام طويل الأمد في المنطقة. |
Además, su participación puede contribuir positivamente al proceso de reforma. | UN | علاوة على ذلك، أن تشكل مشاركتهم مساهمة إيجابية في عملية الإصلاح. |
Reconociendo la positiva contribución de las actividades en los países bien ejecutadas, coordinadas y suficientemente financiadas a la aplicación del programa de trabajo, | UN | وإذ يقر بأن وجود أنشطة قطرية منفذة بمستوى جيد من التنفيذ والتنسيق والتمويل يساهم مساهمة إيجابية في تنفيذ برنامج العمل، |
Tales garantías evidentemente contribuyen de manera positiva a la no proliferación nuclear y a la universalización del Tratado. | UN | ومن الواضح أن تلك الضمانات تقدم مساهمة إيجابية في عدم الانتشار النووي وإضفاء الطابع العالمي على المعاهدة. |
Además, las estrategias de recuperación cultural y lingüística contribuyen positivamente a reforzar la identidad cultural de los pueblos indígenas. | UN | وعلاوة على ذلك، تساهم استراتيجيات الإحياء الثقافي واللغوي مساهمة إيجابية في تعزيز الهوية الثقافية للشعوب الأصلية. |
Nos parece que de ese modo vamos a contribuir de forma positiva a la prevención, resolución y gestión de conflictos en África y a sentar las bases sobre las que se va a levantar el desarrollo del continente. | UN | ونحن على اقتناع بأننا، بسلوكنا هذا الطريق، نقــدم مساهمة إيجابية في السعي نحو منع الصراعات وحلها وإدارتها في أفريقيا، ونحو بناء التكتــلات التــي ستعمل على استدامة تنمية قارتنا. |
El hecho de que la UNITA haya dejado de ser un movimiento armado para convertirse en un partido político contribuyó positivamente al proceso de paz. | UN | وقد ساهم تحول اليونيتا من حركة مسلحة إلى حزب سياسي مساهمة إيجابية في عملية السلام. |
Noruega contribuye activamente a esta coalición y seguiremos haciéndolo. | UN | وتساهم النرويج مساهمة إيجابية في هذا التحالف وسنستمر في ذلك. |
El Frente POLISARIO desea hacer un llamamiento a dichos países para que contribuyan positivamente a la aceleración y culminación del proceso de paz, poniendo fin a esta práctica contraria al derecho internacional. | UN | وتود جبهة بوليساريو أن تناشد تلك البلدان أن تساهم مساهمة إيجابية في تعجيل مسيرة السلام وإكمالها، ومن ثم أن تضع حدا لهذه الممارسة التي تتنافى مع القانون الدولي. |