Se solicitó información similar a varios otros contribuyentes principales, quienes confirmaron que no había cambios en sus estimaciones anteriores. | UN | وقد طلبت معلومات مماثلة من مساهمين رئيسيين آخرين أكدوا عدم وجود أي تغيير في تقديراتهم السابقة. |
Los asociados también han seguido colaborando con las oficinas nacionales de estadística en la ejecución de actividades, como contribuyentes y como beneficiarios. | UN | كما استمر التعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية في تنفيذ الأنشطة على أيدي الشركاء، بوصفهم مساهمين ومستفيدين على حد سواء. |
Los datos se presentan en dos secciones, la sección I, sumas recibidas de cada Estado y la sección II, total de sumas recibidas de otros contribuyentes. | UN | وترد البيانات في فرعين، هما: الفرع اﻷول: اﻹيرادات حسب الدول، والفرع الثاني: مجموع اﻹيرادات اﻵتية من مساهمين آخرين. |
Además, se han iniciado estudios de viabilidad sobre el establecimiento de un banco africano para la mujer junto con otros posibles accionistas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تجرى حاليا دراسات جدوى بشأن إنشاء مصرف للمرأة اﻷفريقية بالاشتراك مع مساهمين آخرين محتملين. |
Además, se han iniciado estudios de viabilidad sobre el establecimiento de un banco africano para la mujer junto con otros posibles accionistas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تجرى حاليا دراسات جدوى بشأن إنشاء مصرف للمرأة اﻷفريقية بالاشتراك مع مساهمين آخرين محتملين. |
INGRESOS Contribuciones de gobiernos y otros contribuyentes | UN | تبرعات من الحكومات ومن مساهمين آخرين |
El mantenimiento de la paz regional es un proceso dual en el que tanto las Naciones Unidas como los órganos regionales son contribuyentes y receptores. | UN | فعملية صون السلم اﻹقليمي عملية ذات شقين تعمل فيها اﻷمم المتحدة والهيئات اﻹقليمية باعتبارهما مساهمين ومستفيدين. |
En la sección A figuran las contribuciones de los Estados y en la sección B se indica el total de contribuciones de otros contribuyentes. | UN | ويتضمن الفرع ألف التبرعات المقدمة من الدول. بينما يبين الفرع باء مجموع التبرعات المقدمة من مساهمين آخرين. |
INGRESOS Contribuciones de gobiernos y otros contribuyentes | UN | تبرعات من الحكومات ومن مساهمين آخرين |
INGRESOS Contribuciones de gobiernos y otros contribuyentes | UN | تبرعات من الحكومات ومن مساهمين آخرين |
En la sección A figuran las contribuciones de los Estados y en la sección B se indica el total de contribuciones de otros contribuyentes. | UN | ويتضمن الفرع ألف التبرعات المقدمة من الدول. بينما يبين الفرع باء مجموع التبرعات المقدمة من مساهمين آخرين. |
Nos hemos dirigido al sector privado y la sociedad civil en su conjunto para que puedan convertirse no sólo en beneficiarios del desarrollo sino también en contribuyentes. | UN | ومددنا يدنا إلى القطاع الخاص والمجتمع المدني ككل، حتى يصير الجميع مساهمين في التنمية لا منتفعين بها فحسب. |
Partes del debate pueden estructurarse en torno a intervenciones especialmente cortas por contribuyentes seleccionados o temas elegidos. | UN | ويجوز أن تتمحور أجزاء من المناقشة حول مداخلات قصيرة بشأن مواضيع مختارة من جانب مساهمين يتم انتقاؤهم. |
Como consecuencia de ello, en Francia aproximadamente las tres cuartas partes de los empleados de empresas privadas son a la vez accionistas de sus empresas. | UN | ونتيجة لذلك، أضحى حوالي ثلاثة أرباع العمال العاملين في الشركات الخاصة في فرنسا مساهمين في الشركات العاملين فيها. |
Las partes están vinculadas por una convención entre accionistas que contiene una cláusula de arbitraje. | UN | كان الطرفان مربوطين باتفاق بين مساهمين تضمَّن اتفاق تحكيم. |
MDM es una empresa mixta, dirigida oficialmente por el Sr. Mudekereza, pero con otros accionistas, entre ellos un nacional belga, Michel Defayi, y supuestamente Edouard Kitambala, que también dirige WMC. | UN | هي مشروع مشترك، يديرها رسمياً السيد موديكيريزا ولكن إلى جانب مساهمين آخرين بينهم البلجيكي ميشال ديفايي، وحسبما يُزعم، إدوار كيتامبالا الذي يدير أيضا الشركة العالمية للتعدين. |
W. A. v. K. celebraron un acuerdo de accionistas, que contenía una cláusula compromisoria. | UN | V. K وR. W. A. v. K. اتفاق مساهمين يتضمَّن شرط تحكيم. |
Puedo ver cualquier jefe de Estado, cualquier ejecutivo que quiera, en cualquier momento porque No estoy vendiendo laptops. OK?, No tengo accionistas. | TED | يمكنني مقابلة أي رئيس دولة، أي مدير تنفيذي في أي وقت أريد لأنني لا أبيع كمبيوترات محمولة. حسناً؟ ليس لدي مساهمين. |
¿Adivina quienes fueron los mayores contribuidores a la campaña del A.D. en su última elección? | Open Subtitles | وأحزري من أكبر مساهمين في حملات المدّعي العام الإنتخابيّة في إنتخابه الماضي؟ |
Esto se basa en memorandos de entendimiento firmados con dos países que aportan contingentes y en un proyecto de acuerdo con un tercer país que aporta contingentes que aún está por firmarse. | UN | ويستند ذلك إلى مذكرة تفاهم موقعة من بلدين مساهمين في قوات وفي مسودة اتفاق لدولة ثالثة تسهم بقوات سيتم توقيعها. |
El derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental: el deporte y los estilos de vida saludables como factores coadyuvantes | UN | حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية: الرياضة وأساليب الحياة الصحية كعاملين مساهمين |
4 documentos aportados por colaboradores externos | UN | 4 أوراق من مساهمين خارجيين |
Entre esos grupos figuran, por ejemplo, los jóvenes, las mujeres y los ancianos activos, en particular los que son trabajadores familiares no remunerados. | UN | وتشمل هذه الفئات، على سبيل المثال، الشباب والنساء والمسنين الناشطين ولا سيما العاملون منهم كأفراد أسرة مساهمين. |