"مساهمين آخرين" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros contribuyentes
        
    Los datos se presentan en dos secciones, la sección I, sumas recibidas de cada Estado y la sección II, total de sumas recibidas de otros contribuyentes. UN وترد البيانات في فرعين، هما: الفرع اﻷول: اﻹيرادات حسب الدول، والفرع الثاني: مجموع اﻹيرادات اﻵتية من مساهمين آخرين.
    INGRESOS Contribuciones de gobiernos y otros contribuyentes UN تبرعات من الحكومات ومن مساهمين آخرين
    En la sección A figuran las contribuciones de los Estados y en la sección B se indica el total de contribuciones de otros contribuyentes. UN ويتضمن الفرع ألف التبرعات المقدمة من الدول. بينما يبين الفرع باء مجموع التبرعات المقدمة من مساهمين آخرين.
    INGRESOS Contribuciones de gobiernos y otros contribuyentes UN تبرعات من الحكومات ومن مساهمين آخرين
    INGRESOS Contribuciones de gobiernos y otros contribuyentes UN تبرعات من الحكومات ومن مساهمين آخرين
    En la sección A figuran las contribuciones de los Estados y en la sección B se indica el total de contribuciones de otros contribuyentes. UN ويتضمن الفرع ألف التبرعات المقدمة من الدول. بينما يبين الفرع باء مجموع التبرعات المقدمة من مساهمين آخرين.
    Esperamos seguir trabajando con el OIEA y otros contribuyentes a fin de apoyar nuevos proyectos en los años venideros. UN ونتطلع إلى مواصلة العمل مع الوكالة ومع مساهمين آخرين لدعم مشاريع إضافية في السنوات المقبلة.
    Nos complació en particular dar la bienvenida a representantes de alto nivel de los programas nacionales de Laos, Mozambique y Camboya, así como de las Naciones Unidas y de otros contribuyentes a la remoción de minas. UN وقد سررنا بوجه خاص لاستقبال ممثلين رفيعي المستوى من البرامج الوطنية في لاو وموزامبيق وكمبوديا، فضلا عن ممثلين من الولايات المتحدة، ومن مساهمين آخرين في أعمال إزالة اﻷلغام.
    Contribuciones de gobiernos y otros contribuyentes UN تبرعات من الحكومات ومن مساهمين آخرين
    El Canadá no reemplazará a ocho de los diez miembros del personal del cuartel general que proporciona cuando termine su período de servicio a mediados de diciembre; se está tratando de que sean sustituidos por otros contribuyentes. UN ولا تعتزم كندا أن تستعيض عن ٨ من موظفي المقر التابعين لها وعددهم ١٠ موظفين عندما تنتهي فترة خدمتهم في منتصف كانون اﻷول/ديسمبر؛ وتلتمس عمليات الاستعاضة عنهم من مساهمين آخرين.
    También escuchamos las observaciones de los miembros del grupo y otros contribuyentes del sector privado, que hicieron sugerencias muy interesantes para aumentar los fondos dedicados a la lucha contra el VIH/SIDA. UN وسمعنا أيضا تعليقات أعضاء الفريق وأشخاص مساهمين آخرين من القطاع الخاص قدموا اقتراحات بالغة الأهمية للارتقاء بمستوى التمويل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En cada programa nacional, las contribuciones procedentes de diversas fuentes, nacionales o externas y, en el caso de estas últimas, de las Naciones Unidas o de otros contribuyentes (multilaterales o bilaterales), se armonizarán en marcos en que se tenga en cuenta el compromiso concreto del gobierno mediante la asignación presupuestaria de recursos. UN ١٤ - تجـــرى في إطار كل برنامج وطني مواءمة المساهمات اﻵتية من مصادر متنوعة، وطنية أو خارجية - وفي حالة المصادر الخارجية من اﻷمم المتحدة أو من مساهمين آخرين )ثنائيين ومتعددي اﻷطراف( - في داخل أطر تراعي الالتزامات الملموسة من الحكومة من خلال مخصصات موارد الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more