Cuando el avión llegó a su destino, los detenidos no estaban listos para el transporte y el avión debió regresar a Arusha sin ellos. | UN | وعند وصول الطائرة إلى الوجهة المقصودة، لم يكن السجناء مستعدين للنقل وكان يتعين على الطائرة أن تعود فارغة إلى أروشا. |
También debemos estar listos para adoptar medidas decisivas a fin de afrontar el cambio climático. | UN | كما يجب علينا أن نكون مستعدين لاتخاذ تدابير حاسمة للتصدي لظاهرة تغير المناخ. |
Segundo, debemos estar preparados para responder rápidamente a las situaciones de emergencia. | UN | وثانيا، يتعين علينا أن نكون مستعدين للاستجابة بسرعة للحالات الطارئة. |
Las Naciones Unidas no pueden hacer nada sin que nosotros, los Estados Miembros, estemos preparados para proporcionarles los medios para hacerlo. | UN | واﻷمم المتحدة لا يمكنها أن تفعل شيئا إلا عندما نكون نحن، الدول اﻷعضاء فيها، مستعدين لتوفير سبل ذلك. |
Esperamos que los palestinos también estén dispuestos a hacer esas concesiones necesarias. | UN | ونأمل أن يكون الفلسطينيون مستعدين لقبول تلك التسويات الضرورية أيضا. |
Pero si no es ese el caso, deberíamos estar listos para explorar otras formas de llevar a cabo el trabajo de la agenda de desarme. | UN | بيد أنه إذا لم يكن الأمر كذلك، فيجب أن نكون مستعدين لاستكشاف سبل أخرى يمكننا بواسطتها تنفيذ جدول أعمال نزع السلاح. |
Seguimos construyendo prototipos y, al final, decidimos ir a la cueva. Estábamos listos. | TED | واصلنا صناعة نماذج للمركبة، وأخيرًا، قررنا الذهاب للكهف. فقد كنا مستعدين. |
No estamos listos, no tenemos todavía la tecnología adecuada para estudiar pequeños exoplanetas. | TED | لسنا مستعدين ليست لدينا بعد التكنولوجيا الملائمة لدراسة الكواكب الخارجية الصغيرة |
Mi consejo es seguir la corriente, hacer una broma ocasional y la semana próxima estaremos donde comenzamos, listos para otra aventura. | Open Subtitles | من رأيي أن نوافقه وندع أفعاله تتحدث عنه والأسبوع القادم سنعود من حيث بدأنا مستعدين لأجل مغامرة جديدة |
Hay millones de nosotros, esperando levantarse en armas... listos para correr la voz. | Open Subtitles | هناك ملايين منا ينتظرون حمل السلاح مستعدين للانتشار في العالم كله |
Veo a un montón de animales fiesteros... en cuclillas, listos para atacar. | Open Subtitles | أرى مجموعة من حيوانات الحفلات فى وضع الهجوم مستعدين للضرب |
Ello únicamente puede lograrse si estamos preparados para aceptar las disciplinas que impone la liberalización del comercio mundial. | UN | وهذا لن يحدث إلا إذا كنا مستعدين جميعا لقبول الضوابط التي يفرضها تحرير التجارة العالمية. |
Los estudiantes desean aprender, pero los profesores no están preparados para abrir el debate. | UN | ويبدي الطلاب استعدادهم للتعلم بيد أن معلميهم ليسوا مستعدين لفتح المناقشة بعد. |
Tenemos que estar preparados para la democracia y ello no es fácil. | UN | علينا أن نكون مستعدين لممارسة الديمقراطية وهو أمر ليس بهيّن. |
Habrían estado preparados para cuidar a las personas infectadas sin tener que construir nuevos edificios. | TED | لو أنهم كانوا مستعدين لتقديم العناية الصحية للمصابين دون الاضطرار لبناء منشآت جديدة. |
Debemos estar dispuestos a hacer concesiones difíciles y a tomar decisiones audaces. | UN | يجب أن نكون مستعدين لتقديم تنازلات صعبة واتخاذ قرارات جريئة. |
Tenemos que venir dispuestos a comprometernos conjuntamente con el logro de objetivos comunes. | UN | يجب أن نأتي هنا مستعدين للتعهد بالتزامات مشتركة لتحقيق أهداف مشتركة. |
Todos debemos estar dispuestos a ayudar a crear un terreno de juego nivelado. | UN | ويتعين علينا أن نكون مستعدين للمساعدة على بناء أرضية لتكافؤ الفرص. |
Bueno, cuando hables con mamá, dile que estamos listo para ir a casa, ¿vale? | Open Subtitles | حسناً، عندما تتحدث إلى أمنا، أخبرها أننا مستعدين للعودة إلى المنزل، حسناًَ؟ |
Lo has estado posponiendo por años, y creo que querrías estar preparado, especialmente tras tu experiencia cercana a la muerte. | Open Subtitles | أنت تؤجل هذا منذ سنوات من الأفضل أن نكون مستعدين خاصة بعد الحادث الذي كدت تموت فيه |
- ¿Listas para irnos? | Open Subtitles | مرحبا ، يا رفاق هل أنتم مستعدين للذهاب ؟ |
no estamos preparadas para enfrentarnos a Billie y a Christy y no digamos a lo que puede haber tras la puerta número tres. | Open Subtitles | افهمي ، نحن لسنا مستعدين للتعامل مع بيلي وكريستي ناهيكِ عن ما قد يكون أو لا يكون خلف الباب الثالث |
Esos acontecimientos demuestran que se puede hallar un terreno común cuando ambas partes están dispuestas a trabajar de manera constructiva. | UN | وتبين تلك الأحداث أنه يمكن التوصل إلى أرضية مشتركة عندما يصبح الطرفان مستعدين للعمل على نحو بناء. |
En mi trabajo a través de los años, he conocido mucha gente lista para irse, lista para morir. | TED | في عملي وعلى مر السنين , تعرفت على الكثيرين ممن كانوا مستعدين للمغادرة مستعدين للموت |
Como la ciudad no era considerada un objetivo militar, su población no estaba preparada ni protegida contra una agresión química. | UN | وبما أن المدينة لم تكن تعتبر هدفا عسكريا، فإن سكانها لم يكونوا مستعدين لهذا الهجوم الكيميائي ولم تتوفر لهم الحماية منه. |
Necesito saber si su pueblo está dispuesto a seguirnos a través de esto | Open Subtitles | أحتاج أن أعلم أذا كانت جماعتك مستعدين لمتابعة هذا الامر لنهايته |
Los Vicepresidentes suplentes también serán elegidos de manera que siempre haya tres personas disponibles para constituir la Junta de Gobierno. | UN | كذلك يُنتخب المناوبان لنائبي الرئيس ليُضمن وجود ثلاثة أشخاص دائما مستعدين لتشكيل هيئة الرئاسة. |
Sin embargo, al elaborar soluciones realistas y duraderas tenemos que prepararnos para ver más allá hacia los derechos y las necesidades de la propia persona objeto de trata. | UN | غير أنه، لا بد لنا عند صياغة حلول واقعية ودائمة، أن نكون مستعدين للنظر أيضاً إلى حقوق واحتياجات الشخص المتجر به. |
Colaboradores a disposición del Fiscal 71 Título V. DEL JUICIO ORAL 72 Artículo 32. | UN | المادة ١٣ إتاحة أشخاص مستعدين للمعاونة فـــي مهام |