"مستعدّة" - Translation from Arabic to Spanish

    • lista
        
    • preparada
        
    • dispuesta
        
    • listo
        
    • Preparado
        
    • está dispuesto
        
    • Listos
        
    • están dispuestos
        
    Sé que este puede ser un proceso difícil pero es necesario asegurarnos que estás lista psicológicamente para un cambio como este. Open Subtitles أَعْرفُ هذا يُمكنُ أَنْ تكون عملية صعبة لكن حقَّاً إنَّه ضروريُ لضمان بأنّكٍ مستعدّة نفسياً لتغير مثل هذا
    Significa que estás lista para tener sexo, y tú no estás lista. Open Subtitles يعني أنّك مستعدّة لممارسة الفحشاء وأنت لست مستعدة لذاك حتى
    Cierto. Mi magia es más poderosa cada día. Cuando esto acabe, estaré lista. Open Subtitles صحيح، سحري يزداد قوّة كلّ يوم وعندما تحين اللحظة سأكون مستعدّة
    En un mes, el artículo recibió más de 8 millones de visitas, y yo estaba, por decir algo, poco preparada para esta clase de atención. TED وفي ظرف شهر، حظيت مقالتي بمتابعة 8 مليون شخص، وباختصار لم أكن، مستعدّة لكلّ هذا الاهتمام.
    - Una cosa más... ¿Dijo que estaba dispuesta a pagar 2.500 dólares? Open Subtitles كنت جادّة عندما قلتِ إنكِ مستعدّة لدفع مبلغ 2500 دولار؟
    - ¿2° Pelotón listo? - listo, señor. Open Subtitles -هل الفصيلة الثانية مستعدّة مستعدّة، سيّدي.
    Es que no estaba lista para esa clase de compromiso otra vez. Open Subtitles لم أكن مستعدّة فحسب لاتخاذ مثل ذلكَ القرار من جديدٍ.
    Cuando estés lista para encenderla, lo harás. Open Subtitles عندما تكونين مستعدّة لإيقاد الشرارة ستشتعل
    Ha sido tan bueno que no sé si estoy lista aún para hablar de él. Open Subtitles في الواقع، لقد كان يوماً جميلاً لدرجة أنّني أجهل ما إذا كنت مستعدّة للحديث عنه
    - y tambien se que estas lista. - Oh, no, no lo estoy. Open Subtitles ــ وأَعْرفُ أيضاً أنّكِ مستعدّة ــ لا لست كذلك
    Salvo que creas que estoy lista para hacerme cargo. Open Subtitles مالم تعتقد أنني مستعدّة لأخذ مركز الصدارة
    Pues estoy lista, y me haré cargo. Open Subtitles حسنا، أنا مستعدّة وسآخذ مركز الصدارة
    Hola. ¿Estás lista para recoger a Phoebe e ir de compras? Open Subtitles مرحباً، هل أنتي مستعدّة للمرور على فيبي لنذهب للتسوّق؟
    Cuando esté lista para escuchar chistes crueles y burlones sobre Mike te buscaré a ti. Open Subtitles لا. عندما أبلغ مرحلة أصبح فيها مستعدّة... لسماع نكات سخرية قاسية عن مايك...
    Ashley, en sus películas siempre estaba lista. Open Subtitles آشلي، في أفلامها هي كانت مستعدّة دائما للذهاب.
    Escucha, ¿crees que superaste algo y que estás lista a seguir adelante con tu vida? Open Subtitles إسمعي, تعتقدين أنّك فوق شئ تعتقدين أنّكِ مستعدّة لمواصلة حياتك
    Bueno, no es fácil, no estaba preparada. Open Subtitles حسناً، إنّه ليس بالأمر السهل. لقد أمسكتني و أنا غير مستعدّة.
    Hasta que esté preparada para entregarlos esta conversación se ha terminado. Open Subtitles سنكمل الحوار عندما تصبحين مستعدّة للتخلي عنها
    Encuentro que cuando estoy preparada y tengo confianza en lo que estoy vendiendo eso mata a las mariposas. Open Subtitles عندما أكون مستعدّة ولديّ الثقة في المنتج الذي أسوّقه هذا ما يساعدني على الإلقاء
    Estoy dispuesta a esperar el tiempo necesario para encontrar... la hermana perfecta. Open Subtitles وأنا مستعدّة للانتظار قدر ما يلزم للعثور على أخت مثاليّة
    Tú cuídate y llámame cuando tengas listo algo del libro. ¿De acuerdo? Open Subtitles الآن،عذرا،و كلميني متى تكوتي مستعدّة لقِراءة شيءِ لي،حَسَناً؟
    Interior está Preparado para enfrentarse de cara a esto o enterrarlo. Open Subtitles دائرة الأمن القوميّ مستعدّة لمواجهة هذا الأمر أو أن تطمسه
    Israel, por su parte, está dispuesto a participar en esos debates. UN وإسرائيل، فيما يخصها، مستعدّة للمشاركة في هذه المناقشات.
    Los bombarderos están Listos, señor. Open Subtitles قاذفات القنابل مستعدّة يا سيّدي
    Pero nos encontramos ya cerca, y me complace afirmar que los Estados Unidos de América están dispuestos a sumarse al consenso tan pronto como lo obtenga el texto actual. UN لكننا بتنا قريبين من هذه المرحلة، ويسعدني أن أعلن أن الولايات المتحدة مستعدّة للانضمام إلى توافق الآراء هذا حال التوصـل إليه في ظلّ النص القائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more