En Hebrón, los palestinos apedrearon a los colonos, rompieron ventanas y dañaron casas del barrio judío de la ciudad. | UN | ففي الخليل، قام فلسطينيون برجم مستوطنين بالحجارة وتهشيم نوافذ وتحطيم بيوت في الحي اليهودي في المدينة. |
Un grupo de unos seis colonos armados arrojó piedras a los funcionarios. | UN | وقذفت مجموعة تتكون من حوالي ستة مستوطنين بعض الموظفين بالحجارة. |
También se informó de que los colonos sustraían las pertenencias a los niños. | UN | ووردت أنباء أيضا عن قيام مستوطنين بتجريد الأطفال من أغراضهم وسلبها. |
Pese a las gestiones internacionales, Armenia persiste en su política de instalar colonos de etnia armenia en los territorios ocupados. | UN | ورغم الجهود الدولية، فإن أرمينيا تواصل سياستها التي تقضي بإسكان مستوطنين من إثنية أرمنية في الأراضي المحتلة. |
La gente que véis aquí está esperando para ir de Gaza a Hanunis para garantizar la seguridad de paso de dos o tres colonos. | Open Subtitles | والناس هنا كما تلاحظ ينتظرون لكي يذهبوا من غزة لخان يونس وذلك حتى يضمنوا أمن مرور مستوطنين اثنين أو ثلاثة |
Algunos vehículos pertenecientes a colonos, fueron apedreados en la aldea de Ain Arik, cerca de Ramallah. | UN | ورشقت سيارة مستوطنين بالحجارة في قرية عين عريك، بالقرب من رام الله. |
El periódico añadía que las FDI no reunían las pruebas correspondientes cuando detenían a colonos que hubieran cometido infracciones. | UN | وأضافت أن قوات الدفاع اﻹسرائيلية كانت عاجزة عن جمع البينات عندما تحتجز مستوطنين ارتكبوا جنايات. |
Éstos son los peores israelíes, ya sea los militares o los colonos. | UN | وهؤلاء أسوأ مَن في إسرائيل على اﻹطلاق، سواء كانوا عسكريين أم مستوطنين. |
Fuentes palestinas informaron de dos incidentes de apedreamiento de vehículos de colonos en la Faja de Gaza. | UN | وأفادت المصادر الفلسطينية عن وقوع حادثي رشق سيارات مستوطنين في قطاع غزة بالحجارة. |
Por otro lado, se informó de que algunos colonos habían estado trabajando en 60 dunums de tierras palestinas en la ciudad de Kufur Lakaf, cerca de Naplusa. | UN | وفي تطور آخر، أفيد أن مستوطنين يضطلعون بأعمال إنشائية على أرض فلسطينية مساحتها ٦٠ دونما في بلدة كفر لاقف، قرب نابلس. |
Un joven israelí resultó levemente herido en Hebrón durante enfrentamientos entre colonos y palestinos que se manifestaban. | UN | وأصيب شاب اسرائيلي بجروح طفيفة في الخليل في أثناء اشتباكات وقعت بين مستوطنين وفلسطينيين يقومون بمظاهرة. |
Varios colonos también obstruyeron carreteras en Gaza, inclusive la carretera que une Jan Yunis y Gaza, y, según fuentes palestinas, más de 30 palestinos sufrieron lesiones, en su mayoría leves, durante enfrentamientos con colonos de Gush Katif. | UN | ووفقا للمصادر الفلسطينية، أصيب ما يزيد على ٣٠ فلسطينيا بجراح، أغلبها خفيفة، أثناء اشتباكات مع مستوطنين من غوش كتيف. |
En ocasiones se envía a un gran porcentaje de la población a esos territorios como pobladores y colonos. | UN | وفي بعض اﻷحيان، كانت نسبة كبيرة من السكان الذين يرسلون الى تلك اﻷراضي يذهبون بصفة مستوطنين ومستعمرين. |
3. Insta al Gobierno de Israel a que se abstenga de instalar colonos en los territorios ocupados. | UN | ٣ ـ تحث حكومة اسرائيل على الامتناع عن توطين أي مستوطنين في اﻷراضي المحتلة. |
En Hebrón resultó herido levemente un soldado y varios colonos dijeron que se habían lanzado piedras contra sus vehículos. | UN | وأصيب جندي بجروح طفيفة في الخليل، وأفاد عدة مستوطنين أن مركباتهم قد رشقت بالحجارة. |
Seis colonos fueron detenidos y soltados la misma noche. | UN | وقد اعتقل ستة مستوطنين وأخلي سبيلهم في مساء نفس اليوم. |
Según informaciones, varios colonos también intentaron molestar a musulmanes que comían tras el ayuno de Ramadán. | UN | كما أفادت اﻷنباء أن عدة مستوطنين حاولوا التحرش بمسلمين كانوا يفطرون بعد صيام شهر رمضان في نفس الموقع. |
En Hebrón hubo seis incidentes en los que se arrojaron piedras contra las casas de los colonos. | UN | وأبلغ عن وقوع ست حوادث جرى فيها رشق الحجارة على منازل مستوطنين في الخليل. |
En Hebrón, una mujer de 50 años fue herida por disparos efectuados por colonos desde un automóvil en marcha. | UN | وأصيبت امرأة تبلغ من العمر ٥٠ عاما في مدينة الخليل من جراء قيام مستوطنين بإطلاق الرصاص من سيارة مارة. |
Se ampliaron varios de los asentamientos actuales y se trajo a más colonos. | UN | كما جرى توسيع بعض المستوطنات القائمة، وإسكان مستوطنين جدد فيها. |
Por otra parte, se sigue llevando a Chipre a colonizadores de Anatolia, en contravención del cuarto Convenio de Ginebra, cambiando así la composición demográfica de la isla. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال يجري إحضار مستوطنين من اﻷناضول إلى قبرص، مما يشكل انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة، وبالتالي تغييرا لمعالم الجزيرة الديموغرافية. |