"مستيقظ" - Translation from Arabic to Spanish

    • levantado
        
    • despierta
        
    • Despierto
        
    • despertaste
        
    • despertado
        
    • despertó
        
    • despiertos
        
    • dormir
        
    • desperté
        
    • despertar
        
    • levantaste
        
    • consciente
        
    • dormido
        
    He estado levantado toda la noche encargándome de la seguridad del bloqueo. Open Subtitles كان هناك انشقاق كنت مستيقظ طوال الليل أدير أمن العزل
    Nunca hubiera esperado verlo ya levantado tan temprano. Open Subtitles لم أعتقد بأنني سأجدك مستيقظ و خارج في هذا الوقت
    Me duermo y sueño, pero una parte de mí siempre está despierta. Open Subtitles أقع فى النوم وأحلم ولكن دائماً هناك جزءً منى مستيقظ
    ¿Quién se quedó despierta toda la noche cocinando 24 pasteles más mientras tu dormías? Open Subtitles مِن بقي مستيقظ طوال اليوم يخبز 24 كعكة أكثر، بينما كُنْتُِ نائمة؟
    El video a la izquierda muestra qué tanto circula el líquido cefalorraquídeo por el cerebro de un ratón vivo, estando Despierto, TED هنا، الفيديو على اليسار يوضح كمية تحرك السي إس إف خلال المخ في مخ فأر حي وهو مستيقظ.
    Sería grandioso. Te despertaste temprano. Open Subtitles رحله السيد تود طويله انت مستيقظ مبكرا
    Vale, ya he despertado a este pequeñajo de su siesta. Open Subtitles حسناَ لدينا فتى صغير مستيقظ من غفوته
    Yo me he levantado al amanecer. Open Subtitles إنها الثالثة والنصف بعد الظهر أنا مستيقظ منذ الفجر
    Quería ver si estabas bien. ¿Qué haces levantado? Open Subtitles اريد ان اعرف انك بخير لماذا مازلت مستيقظ حتى الان
    Yo siempre estoy levantado hasta tarde, Rodney. Open Subtitles إننى دائما ما أكون مستيقظ لوقت متأخر يا رودنى
    Estuve levantado toda la noche, Karen. Open Subtitles لقد كنت مستيقظ طوال الليل,ياكارين.
    Venía de otro caso, estuve levantado toda la noche. Open Subtitles أتيتُ من قضيّةٌ أخرى كنتُ طوال اللّيلُ مستيقظ
    Pero ahora que estás levantado, me gustaría tener otra oportunidad en ese meñique que me quedó. Open Subtitles لكن الان بما انك مستيقظ اود ان اقوم بجولة اخرى على الخنصر الايسر
    Fue como estar despierta durante una operación. Open Subtitles انه كَانَ مثل أنْ تكُونَ مستيقظ أثناء عمليةِ.
    Yo estaba tendida aquí despierta y totalmente paralizada... mientras ustedes dos extirpaban un mayor margen de tejido. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَكْذبُ مستيقظ هناك ومشلول تماماً بينما أنت إثنان مَفْرُوض ضريبة هامش أوسع مِنْ النسيجِ.
    -Oh, querida, nosotros sabemos que estás despierta. Open Subtitles يا عزيزى. نحن نعرف انك مستيقظ.
    Apenas puedo dormir, pero estar Despierto es mejor que tener esos sueños que tengo últimamente. Open Subtitles أصبحت أنام بصعوبة لكني بقائي مستيقظ أفضل من الاحلام التي تأتي في الليل
    despertaste. Déjame ir a buscar a alguien. Open Subtitles أنتَ مستيقظ دعني أذهب وأحضر أحد ما
    Pequeño Mono, has despertado Open Subtitles القرد الصغير، أنت مستيقظ
    Lord Hagen. Fafnir, el dragón, despertó. Open Subtitles لورد هيغين التنين فافنير مستيقظ
    Pero ya que ambos estamos despiertos, me pregunto si podría verla en persona. Open Subtitles ولكن بما أن كلانا مستيقظ فإني أتسائل إن إستطعتُ مقابلتكِ شخصياً
    Durante años, me desperté con esas caras heladas mirándome fijamente. Open Subtitles لسنوات، أنا مستيقظ مع تلك الوجوه المتجمدة تحدق بي
    Para cuando despierte por la mañana... todos los recuerdos identificados se habrán debilitado y desaparecido... como al despertar de un sueño. Open Subtitles وعندما تستيقظ فى الصباح كل الذكريات التى استهدفناها سوف تتلاشى وتختفى كانك تحلم وانت مستيقظ
    Te levantaste temprano. Luego de la noche que tuvimos, esperaba que durmieras. Open Subtitles إنّك مستيقظ باكرًا، توقّعت بعد ليلتنا أن تستغرق في النوم مليًّا.
    Soy Ford, el mayor Sheppard está consciente pero la criatura sigue agarrada a él. Open Subtitles إنه مستيقظ الآن ، و لكن الكائن الغريب لا يزال ملتصقا به
    No ha dormido hasta ahora en cincuenta y pico de horas. Open Subtitles حتي الان مازال مستيقظ منذ 50 ساعة بلا نوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more