"مستيقظة طوال" - Translation from Arabic to Spanish

    • despierta toda la
        
    • despierta todo el
        
    • en vela toda
        
    • estado despierta toda
        
    • quedaré toda la
        
    • levantada toda la
        
    • quedarme despierta toda
        
    Me quedaba despierta toda la noche leyendo los mismos cuentos sobre ella. Open Subtitles اعتدت البقاء مستيقظة طوال الليل أقرأ القصص القديمة نفسها عنها
    Y estábamos tan preocupados por ti. Tu madre estuvo despierta toda la noche. Open Subtitles و نحن كنا قلقين جداً عليك، أمك كانت مستيقظة طوال الليل
    Ha estado despierta toda la noche así que le daré otra dosis. Open Subtitles لقد ظلت مستيقظة طوال الليل .. لذا سأعطيها جرعة أخرى
    Estuve despierta todo el tiempo, y todo el que fue para allá, volvió así que si la víctima es un pasajero, es de primera clase. Open Subtitles اسمع لقد كنت مستيقظة طوال الوقت وأي شخص ذهب من هذا الطريق عاد مرة أخرى
    En realidad he estado en vela toda la noche, así que si puedes ir al grano antes de que me dé un patatús. Open Subtitles كنت مستيقظة طوال الليل لذا هلا ركزت قبل أن أسقط؟
    He visto cosas, hecho cosas, que te mantendrían despierta toda la noche. Open Subtitles لقد رأيت أشياء، وقمت بأشياء التي ستبقيك مستيقظة طوال الليل.
    - He estado despierta toda la noche. - Sólo podemos decir una cosa. Open Subtitles لقد كنت مستيقظة طوال الليل هنالك شيء واحد فقط يمكننا قوله
    Estube despierta toda la noche limpiando vomito. Open Subtitles كنت مستيقظة طوال الليل أنظف القىء من على لحاف أثرى
    Sí. pero la ciática me mantuvo despierta toda la noche. Open Subtitles نعم لكن عرق النسا أبقاني مستيقظة طوال الليل
    Te quedarás despierta toda la noche... porque vas a bailar con tu nieto favorito. Open Subtitles ستبقين مستيقظة طوال الليل لأنك سترقصين مع حفيدك المفضل
    Me quedo despierta toda la noche y no puedo dormir. Open Subtitles بقيت مستيقظة طوال الليل و لم أستطع النوم
    Estuve despierta toda la noche, analizando mis acciones, reprendiéndome, aborreciéndome. Open Subtitles كنت مستيقظة طوال الليل أقوم بتحليل تصرفاتى, أتنفس بداخلى أشمئز من نفسى
    Me quedé despierta toda la noche diseñando estos geniales folletos y él no dijo nada agradable. Open Subtitles لقد بقيت مستيقظة طوال الليل اقوم بتصميم تلك الكتيبات الرائعة
    Lo voy a volver a unir. Voy a estar despierta toda la noche. Open Subtitles سأعيد جمعها معاً سأبقى مستيقظة طوال الليل
    Puedes quedarte despierta toda la noche. Open Subtitles يمكنك البقاء مستيقظة طوال الليل
    No sería la primera vez que te quedas despierta toda la noche. Open Subtitles لن تكون هذه المرة الأولى التي ستبقين فيها مستيقظة طوال الليل
    Yo he estado despierta toda la noche pensando en ese pobre hombre, el abogado. Open Subtitles كنت مستيقظة طوال الليل، أفكر حول هذا الرجل المسكين، المحامي
    Sí, es un procedimiento. Estarás despierta todo el tiempo. Open Subtitles نعم ، إنّه مجرد إجراء جراحي ستكونين مستيقظة طوال الوقت.
    Estuvo despierta todo el tiempo, hasta que por fin dejó de respirar. Open Subtitles كان مستيقظة طوال الوقت، حتى اغمى عليها
    Espera a que se pase en vela toda la noche con un bebé gritón, eso sí que le arruinará la felicidad. Open Subtitles هى سوف تظل مستيقظة طوال الليل بسبب صراخ ابنها هذا ما سيفسد فرحتها
    Me quedaré toda la noche si es necesario. Open Subtitles أنا مستيقظة طوال الليل لو أحتجت لذلك.
    Estuve levantada toda la noche con mi ordenador con mi novio de la armada Wave teniendo cybersexo. Open Subtitles كنت مستيقظة طوال الليل على الكمبيوتر مع عشيقي في الجيش وايد أهز صدري على الشاشة
    Discutías conmigo y tenías rabietas, y tenía que quedarme despierta toda la noche porque estabas enfermo. Open Subtitles كنت تقاتلني لمّا تأتيك نوبة غضبك و كان عليّ البقاء مستيقظة طوال الليل لأنّك كنت مريضًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more