"مسجوناً" - Translation from Arabic to Spanish

    • encerrado
        
    • encarcelado
        
    • en la cárcel
        
    • prisión
        
    • preso
        
    • prisionero
        
    • encerraron
        
    • presos
        
    • recluido
        
    • encontraba
        
    • recluidos
        
    • personas presas
        
    Quiero decir, él estuvo encerrado todo este tiempo. Planeó el día completo. Open Subtitles لا أعرف، كان مسجوناً طوال هذه الفترة خطط لليوم بطوله
    Estuvo encerrado en el sótano de la comisaría durante tres días. Durante ese tiempo, fue golpeado e insultado en varias ocasiones. UN وظل مسجوناً في قبو مركز الشرطة نفسه لمدة ثلاثة أيام، تعرض خلالها للضرب والشتم عدة مرات.
    Será mejor que se comporte de una forma más apropiada o se verá encarcelado igual que los demás. Open Subtitles من الأفضل أن تنسجم مع نفسك في طريقة أكثر أدباً، أو ستجد نفسك مسجوناً مع الآخرين.
    Deudas que me era imposible pagar. Deudas por las que ese hombre quería verme encarcelado. Open Subtitles ديوناً لا يمكنني حتى سدادها، ديوناً تجعل ذلك الرجل يراني مسجوناً
    Cuando se presentó la comunicación estaba preso en la cárcel de Varones de Quito. UN وكان وقت تقديم الرسالة مسجوناً في سجن فارونس في كيتو.
    Sostiene que no pudo presentar su reclamación en esa época porque estaba en prisión. UN ويدعي أنه لم يكن بوسعه تقديم مطالبة في ذلك الوقت لكونه مسجوناً.
    ¿El David Clarke que en realidad no estuvo prisionero los últimos 10 años? Open Subtitles ديفيد كلارك الذي لم يكن مسجوناً حقاً خلال العشر سنوات الماضيه؟
    Estuvo encerrado en el sótano de la comisaría durante tres días. Durante ese tiempo, fue golpeado e insultado en varias ocasiones. UN وظل مسجوناً في قبو مركز الشرطة نفسه لمدة ثلاثة أيام، تعرض خلالها للضرب والشتم عدة مرات.
    Lleva 27 años encerrado en San Quintín por quitar una vida a los 21. TED كان مسجوناً في سان كوينتين منذ 27 عاماً لأخذه حياة شخص في سن 21 سنة.
    Como fue encerrado hace siglos nadie sabe cómo se llama este demonio... Open Subtitles لأنه كان مسجوناً لقرون لا أحد يعلم ما إسم هذا المشعوذ
    Si los testigos me colocan allí, estaría yá encerrado. Open Subtitles لو وضعني شهود هناك، كنتُ لأكون مسجوناً الآن.
    Probablemente te acostumbraste a toda esa locura cuando estabas encerrado. Open Subtitles على الأرجح اعتدت كل ذلك الجنون عندما كنت مسجوناً
    Luego de cumplir toda la prisión impuesta, se le ha mantenido encarcelado alegándose según la fuente su posible utilización en eventuales negociaciones de canje de personas detenidas a cambio de ciudadanos israelíes capturados en el Líbano. UN وبعد قضاء مدة الحكم بقي بلال دكروب مسجوناً بحجة استخدامه، حسبما أفاد المصدر، في مفاوضات قد تجرى لأجل تبادل السجناء، وتسليمه مقابل مواطنين إسرائيليين ألقي القبض عليهم في لبنان.
    17. Un reclamante estuvo encarcelado por un delito en los Estados Unidos durante todo el período de presentación regular. UN 17- وكان أحد المطالبين مسجوناً في الولايات المتحدة طيلة فترة التقديم النظامية لارتكابه جريمة.
    El Sr. Lubuto sigue encarcelado porque la ley no ha sido enmendada y el robo sigue constituyendo una infracción grave. UN ورداً على ذلك الاستفسار، قالت المتحدثة إن السيد لوبوتو ما زال مسجوناً لأن القانون لم يعدل، ولأن السرقة الموصوفة ما زالت تشكل جريمة جسيمة.
    ¿Estuve yo en la cárcel sólo porque me hicieron creer en el sistema y vosotros, por no creer en el sistema, estáis libres? Open Subtitles كنت مسجوناً فقط لأنهم جعلوني أصدق النظام وأنت حر لأنك لم تصدق النظام؟
    Debería estar ya en la cárcel. Open Subtitles تعرض للإغتصاب في طفولته كان ينبغي أن يكون مسجوناً
    El autor fue condenado a cuatro años de prisión con trabajos forzados, condena en la que al parecer se tuvo en cuenta el tiempo que ya había pasado en prisión. UN وحكم على صاحب الرسالة بالسﱠجن أربع سنوات مع اﻷشغال الشاقة، وهو حكم يبدو أنه روعي فيه الفترة التي قضاها مسجوناً بالفعل.
    Cuando no estaba preso o en un hogar de guarda, el autor vivía con su madre. UN وكان صاحب البلاغ يقيم مع أمه في الأوقات التي لم يكن فيها مسجوناً أو مودعاً دار رعاية.
    Dijiste que el minotauro estaba prisionero dentro del laberinto. Open Subtitles لقد قلت أنَّ الميناتور كانَ مسجوناً داخل المتاهة.
    Bueno, ¿quieres saber por qué me encerraron? Open Subtitles هل تريدين لماذا كنت مسجوناً
    Según la comunicación conjunta Nº 1, en febrero de 2010 había 546 presos recluidos ilegalmente. UN وأفادت الورقة أنه في شباط/فبراير 2010 كان هناك 546 مسجوناً محتجزين بصورة غير قانونية.
    Entretanto permanece recluido en el pabellón Sirius East de la cárcel de Port Philip. UN وهو لا يزال مسجوناً في وحدة سيريوس إيست التابعة لسجن بورت فيليب.
    Mientras se encontraba en las cárceles de Evin y Towheed, según se informa, fue sometido a tortura física y psicológica. UN وتفيد التقارير بأنه تم تعذيبه جسدياً ونفسياً عندما كان مسجوناً في سجني ايفان وتوحيد.
    Ese año había 64 menores recluidos, frente a los 58 de 2011 y los 51 de 2012. UN ففي ذلك العام، كان 64 قاصراً مسجوناً مقارنة ب58 في عام 2011 و51 في عام 2012.
    En noviembre, la prensa publicó también que un alto funcionario del Ministerio del Interior declaró que en el Irán había 243 personas presas por cada 100.000 habitantes, frente a una media internacional de 10 a 15 personas por 100.000. Se trata de una cifra asombrosa, incluso si no se cuenta a los presos por delitos de drogas. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر نشرت الصحف تصريحاً لمسؤول كبير في وزارة الداخلية بأن لدى إيران 243 مسجوناً لكل 000 100 من السكان في حين أن المتوسط الدولي هو 10-15 مسجوناً لكل 000 100 من السكان، وهذا رقم مذهل حتى إذا استبعدنا من المعادلة المسجونين في جرائم مخدرات، وسجون إيران مكتظة للغاية حسب تصريح المدير العام نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more