"مسيرتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi carrera
        
    • he
        
    • mi viaje
        
    • de carrera
        
    Hace dos años nunca podría haber imaginado que esta parte de mí no solo sería aceptada, sino que, en realidad, podría ayudar a mi carrera. TED بعد عامين، لم اتخيل أبدًا أن هذا الجزء مني لن يكون مقبولًا فقط، ولكن يمكن أن يساعدني في الواقع في مسيرتي.
    he construido mi vida entera contando con lo único que se puede controlar, mi carrera. Open Subtitles لقد بنيت حياتي كلها اعتماداً على شيء واحد أستطيع التحكم فيه، وهو مسيرتي
    Primera vez en mi carrera, que la coartada de alguien de un asesinato es que estaban muy ocupados planeando ese mismo asesinato. Open Subtitles لأول مرة في مسيرتي المهنية اصادف بان حجة دفاع شخص ما لجريمة قتل بأنه كان مشغولاً بالتخطيط لنفس الجريمة
    Algo que me ayudó a superar un duro momento de mi carrera. Open Subtitles شيء قلته لمساعدتي في الحصول من خلال صعوبة في مسيرتي.
    ¿Alguna vez te conté sobre mi carrera de tenis en la secundaria? Open Subtitles هل سبق وأخبرتك عن مسيرتي المهنية في التّنس في الثانوية؟
    mi carrera es importante para mí pero nunca será tan importante como tú. Open Subtitles مسيرتي المهنية مهمة عندي و لكنها لن تكون أبداً بمثل أهميتك
    Yo estaba en el cenit de mi carrera cuando ella era pequeña. Open Subtitles أني كنت في أوج مسيرتي المهنية حين كانت هي صغيرة
    Hace 10 años, al empezar mi carrera política, visité una escuela anglicana en Mashonalandia Oriental, en el sur de Zimbabwe. UN وكنت قد زرت قبل عشر سنوات، في بداية مسيرتي السياسية، مدرسة إنجيلية في ماشونالاند الشرقية في جنوب زمبابوي.
    Y tener ese tipo de relaciones, para mí, fue crítico en muchos puntos de mi carrera. TED وان تملك هذا النوع من العلاقات بالنسبة لي كان محوريا في مسيرتي المهنة .. بل هي التي صنعتها
    Pasé la mayor parte de mi carrera estudiando este fenómeno llamado bioluminiscencia. TED لقد قضيت كل مسيرتي المهنية ادرس الظاهرة الحيوية التي تدعى الضوء الحيوي
    Luego de unos años en mi carrera como profesor aprendí de primera mano el potencial educativo de los cómics. TED بعد سنوات قليلة في مسيرتي التدريسية، أدركت بشكل مباشر الفوائد التعليمية المحتملة للقصص المصورة.
    Y eso tiene que ver conmigo. Porque en 1994, empaqué algunas cosas en una mochila y me fui un año de viaje en mitad de mi carrera universitaria. TED والذي له علاقة بي. ﻷنه في 1994، حزمت بعض الأشياء في حقيبة الظهر وأتجهت لمدة سنة من السفر أثناء مسيرتي الجامعية.
    he sido tentada en cada paso de mi carrera, tentada personalmente y tentada por entrenar a otros, para silenciar quién soy en el mundo. TED لقد تم إغوائي طيلة مسيرتي المهنية، تم إغوائي شخصيًّا وعن طريق التدريب من قبل الآخرين، لكتم صوتي في العالم.
    he pasado mi carrera musical tratando de encontrar personas en Internet de la forma que lo hice en esta caja, TED لقد قضيت مسيرتي الموسيقية في محاولة أن اواجه الناس على شبكة الإنترنت بنفس الطريقة التي اواجههم بها من فوق الصندوق
    Esto es algo de lo que he ayudado a diseñar a lo largo de mi carrera, y su escala es tan masiva que han creado desafíos de diseño sin precedentes. TED هذه بعض المنتجات التي ساعدت في تصميمها على مدار مسيرتي المهنية، ونطاقها هائل جدًا حيث أنتجت تحديات تصميم غير مسبوقة.
    Y, por desgracia, me entristece informarles que ahora podríamos estar en las garras de una de las más desastrosas, sin duda, de mi carrera. Y una lección congruente es que las manías nunca terminan bien. TED لكن لسوء الحظ، وآسفا أقول أننا تحت وطأة أخطر هوس وأواجهه في مسيرتي والحكمة أن أي هوس لا ينتهي على خير
    Era la primera anguila verde fluorescente que encontramos y cambió totalmente mi carrera. TED لقد كان أول ثعبان بحر أخضر متوهج نجده، وهذا قد غير مسيرتي تماماً.
    Como biólogo marino convertido en fotógrafo. he pasado la mayor parte de mi carrera en busca de lugares igual de mágicos con los que soñaba de niño. TED كاختصاصي في علم الأحياء البحرية أصبحت مصورا، قضيت معظم مسيرتي المهنية أبحث عن الأماكن السحرية كتلك التي كنت أحلم بها عندما كنت صغيرا.
    Una vez en Londres, retomé mi carrera musical. TED لذلك، بعد قدومي إلى لندن، استأنفت أخيرًا مسيرتي الموسيقية.
    Durante los primeros 10 años de mi carrera, pensé que había una sola manera de ser líder: siendo decisivo y serio. TED في بداية العشر السنوات الأولى من مسيرتي المهنية ظننت أن هناك طريقة واحدة فقط لتكون قائدًا: أن تكون حاسمًا وجادًا.
    Crecí en una familia de clase trabajadora y en mi viaje he conocido a muchas personas que han insistido en hablar conmigo. TED أنا نشأت في أسرة من الطبقة العاملة، وخلال مسيرتي قابلت الكثير من الناس الذين أصرّوا على التحدث معي.
    Pero en mis primeros 25 años de carrera, tuve un montón de experiencias diferentes. TED ولكن في السنوات الـ 25 من مسيرتي المهنية تعلمت الكثير من الخبرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more