354. La Fundación Macao financia también proyectos de investigación científica, para los que asignó una suma de 253.000 MOP en 1993. | UN | ٤٥٣- وتدعم مؤسسة مكاو أيضاً مشاريع البحث العلمي وقد أنفقت ٠٠٠ ٣٥٢ باتاكا على هذه المشاريع في ٣٩٩١. |
El UNRISD participa activamente en dicho proceso y ha iniciado varios proyectos de investigación que se utilizarán en las deliberaciones de la Cumbre. | UN | ويشترك المعهد بنشاط في هذه العملية، وقد استهل عددا من مشاريع البحث مستهدفا منها اﻹسهام في مداولات مؤتمر القمة. |
Dirección de proyectos de investigación en la Universidad de Yaundé. | UN | اﻹشراف على مشاريع البحث في جامعة ياوندي؛ |
i) Seguir de cerca la aplicación de la ciencia y la tecnología en los proyectos de investigación relacionados con la aplicación de la Convención e informar a la Conferencia de las Partes al respecto. | UN | `١` رصد تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاريع البحث ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير إلى مؤتمر اﻷطراف؛ |
Los principales proyectos de investigación y desarrollo en curso en relación con esas esferas son los siguientes: | UN | وفيما يلي مشاريع البحث والتطوير الرئيسية ذات الصلة بهذه المجالات التي يجري تنفيذها اﻵن : |
i) seguir de cerca la aplicación de la ciencia y la tecnología en los proyectos de investigación relacionados con la aplicación de la Convención e informar a la Conferencia de las Partes al respecto; | UN | `١` رصد تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاريع البحث ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير إلى مؤتمر اﻷطراف؛ |
i) vigilar la utilización de la ciencia y la tecnología en los proyectos de investigación relacionados con la aplicación de la Convención e informar a la Conferencia de las Partes al respecto; | UN | `١` رصد تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاريع البحث ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير إلى مؤتمر اﻷطراف؛ |
i) Vigilar la utilización de la ciencia y la tecnología en los proyectos de investigación relacionados con la aplicación de la Convención e informar a la Conferencia de las Partes al respecto; | UN | `١` رصد تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاريع البحث ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير إلى مؤتمر اﻷطراف؛ |
Coordinación de proyectos de investigación ambiental en el área de primeras actividades de la Federación de Rusia. | UN | تنسيق مشاريع البحث البيئي في منطقة الرواد في الاتحاد الروسي. |
Los motivos de las diferencias entre lo planificado y lo ejecutado en la ejecución de proyectos de investigación y desarrollo son los siguientes: | UN | وتشمل أسباب أوجه القصور في تنفيذ مشاريع البحث والاستحداث ما يلي: |
Su finalidad es crear un marco de apoyo que permita a los científicos e ingenieros de recursos limitados trabajar en proyectos de investigación y desarrollo. | UN | والهدف منها هو خلق إطار داعم يمكﱢن العلماء والمهندسين المحدودي الموارد من العمل في مشاريع البحث والتطوير. |
Dirección de proyectos de investigación en la Universidad de Yaundé. | UN | اﻹشراف على مشاريع البحث في جامعة ياوندي. |
En el párrafo 3 del artículo 246 se insiste en que, en circunstancias normales, los Estados ribereños otorgarán su consentimiento para la realización de proyectos de investigación científica marina. | UN | ويشدد في الفقرة 3 من المادة 246 على أن الدول الساحلية تمنح، في الظروف العادية، موافقتها على مشاريع البحث العلمي البحري. |
Los proyectos de investigación abarcan una amplia gama de materias en humanidades, ciencias sociales y ciencias naturales. | UN | وتشمل مشاريع البحث طائفة من مجالات المواضيع في مجال الدراسات الإنسانية والعلوم الاجتماعية والعلوم الطبيعية. |
Dirección de proyectos de investigación en la Universidad de Yaundé. | UN | الإشراف على مشاريع البحث في جامعة ياوندي. |
Los proyectos de investigación científica sobre ingeniería genética en los que se use materia genética o materia genética recombinante podrán permitirse, a reserva de su aprobación: | UN | يسمح بتنفيذ مشاريع البحث العلمي في مجال الهندسة الوراثية باستخدام مادة وراثية أو مادة وراثية متأشبة، رهنا بالموافقة: |
Los proyectos de investigación científica sobre ingeniería genética en los que se use materia genética o materia genética recombinante podrán permitirse, a reserva de su aprobación: | UN | يسمح بتنفيذ مشاريع البحث العلمي في مجال الهندسة الوراثية باستخدام مادة وراثية أو مادة وراثية متأشبة، رهنا بالموافقة: |
Con arreglo a este mismo decreto se establecieron comités científicos encargados del control ético y la supervisión de los proyectos de investigación científica. | UN | كما ينشئ المرسوم لجاناً علمية مكلفة بالرقابة والإشراف الأخلاقيين على مشاريع البحث العلمي. |
Esos recursos mancomunados irán destinados a unas pocas enfermedades muy prioritarias, seleccionadas mediante una evaluación del beneficio marginal de la investigación y la innovación suplementarias. La estrategia específica del Japón para abanderar la investigación e innovación en materia de células-madre debería servir de modelo para otros países. | News-Commentary | وسوف يتم توجيه هذه الموارد المجمعة نحو عدد قليل من الأمراض ذات الأولوية العالية، والتي يجري تحديدها من خلال تقييم المنفعة الحدية المترتبة على مشاريع البحث والتطوير الإضافية. ولابد أن تعمل استراتيجية اليابان المركزة لدعم البحث والتطوير في مجال الخلايا الجذعية كنموذج لبلدان أخرى. |
Los comités examinan todos los proyectos de investigaciones biomédicas que conciernen a los seres humanos y recomiendan su aprobación o rechazo. | UN | وتراجع اللجان جميع مشاريع البحث الطبي البيولوجي التي يرفع إجراؤها على بشر فتوصي إما بالموافقة عليها أو رفضها. |
¿Cuán grandes? Si quisiéramos dedicar apenas el 0,2% del PBI global (aproximadamente 100.000 millones de dólares al año) a investigación y desarrollo de energía verde, creo que podríamos generar un cambio radical que altere las reglas de juego no sólo en el caso de la energía solar, sino también de una amplia variedad de otras tecnologías de energía alternativa. | News-Commentary | ولكن ما مدى ضخامة الاستثمارات المطلوبة؟ إذا كنا على استعداد لتخصيص 0,2% فقط من الناتج المحلي الإجمالي (حوالي 100 مليار دولار سنويا) لتعزيز مشاريع البحث والتطوير، ففي اعتقادي أننا سوف نتمكن من تحقيق إنجازات كفيلة بتغيير قواعد اللعبة ليس فقط فيما يتصل بالطاقة الشمسية، بل وأيضاً فيما يتصل بمجموعة واسعة من تكنولوجيات الطاقة البديلة الأخرى. |
Pero, después de más de tres décadas de intenso trabajo en investigación y desarrollo, no hay ningún producto clínicamente viable que haya sido aprobado por los organismos de regulación; esto se debe a que la búsqueda de esta clase de productos supone importantes dificultades. | News-Commentary | ولكن بعد أكثر من ثلاثة عقود من مشاريع البحث والتطوير النشطة، لم يحظ أي منتج صالح للاستخدام سريرياً بموافقة الجهات التنظيمية، بسبب التحديات العلمية الكبيرة. |
Para evitar ese conflicto, era preciso establecer límites al tiempo que el personal docente podía dedicar a la investigación contratada, así como proteger el derecho a publicar los resultados de los proyectos de I+D realizados bajo contrato. | UN | وتلافياً لهذا التضارب، فإن ثمة حاجة الى وضع قيود على حجم الوقت الذي يكرسه أعضاء هيئة التدريس للبحث التعاقدي، فضلاً عن حماية حق نشر نتائج مشاريع البحث والتطوير القائمة على العقود. |