"مشاريع المواد المتعلقة بقانون" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyecto de artículos sobre el derecho
        
    • proyectos de artículo sobre el derecho
        
    • proyecto de artículos del derecho
        
    • los proyectos de artículos sobre el derecho
        
    • el proyecto de artículos relativo al derecho
        
    • artículos sobre el derecho de
        
    Habiendo aprobado el proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos, UN وقد اعتمدت مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود؛
    proyecto de artículos sobre el derecho de los usos de los cursos UN مشاريع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجاري
    proyecto de artículos sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación UN مشاريع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية والقرار المتعلق بالمياه
    Se propuso que se incluyera en el proyecto de artículos sobre el derecho de los tratados una disposición por la que se excluía su aplicación en el caso de la cláusula NMF. UN وقد اقتُرِح إدراج حكم في مشاريع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات يستبعد انطباقها في حالة أحكام الدولة الأكثر رعاية.
    Recursos naturales compartidos: comentarios y observaciones de los gobiernos acerca del proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos UN الموارد الطبيعية المشتركة: التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات بشأن مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Recursos naturales compartidos: comentarios y observaciones de los Gobiernos acerca del proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos UN الموارد الطبيعية المشتركة: التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات بشأن مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    En su informe final de 1966 relativo al proyecto de artículos sobre el derecho de los tratados, la Comisión lo explica así: UN وقد شرحته لجنة القانون الدولي في تقريرها الختامي لعام 1966 بشأن مشاريع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات:
    D. proyecto de artículos sobre el derecho de los UN دال - مشاريع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجاري
    Habiendo aprobado el proyecto de artículos sobre el derecho de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación y la resolución sobre las aguas subterráneas confinadas transfronterizas, UN وقد اعتمدت مشاريع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية ومشروع القرار المتعلق بالمياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود،
    B. Proyecto de resolución sobre el proyecto de artículos sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la UN باء - مشروع قرار بشأن مشاريع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجـاري المائيـة الدوليـة فـي اﻷغراض غير الملاحية
    En segundo término, el proyecto de artículos sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación se considera una contribución importante en materia de los usos de los cursos de agua internacionales. UN ثانيا، إن مشاريع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غيــر الملاحيــة تعتبر اسهاما هاما في ميدان استخدام المجاري المائية الدولية.
    proyecto de artículos sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación UN ٤٩/٥٢- مشاريع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية
    proyecto de artículos sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación y resolución sobre las aguas subterráneas UN مشاريع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية والقرار المتعلـق بالمياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود
    Por tanto, la República Checa considera que la lectura del proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos podría concluirse, al margen de los resultados de las deliberaciones de la Comisión sobre cuestiones jurídicas relativas al petróleo y el gas natural. UN ولذا، قال إن وفده يرى أن قراءة مشاريع المواد المتعلقة بقانون الطبقات الصخرية المائية عابرة الحدود يمكن أن تستكمل، بصرف النظر عن نتيجة مناقشات اللجنة للمسائل القانونية المتصلة بالزيت والغاز الطبيعي.
    La aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos es un importante adelanto hacia el establecimiento de un régimen jurídico encaminado a la utilización razonable de los recursos hídricos, que tienen importancia vital para el futuro de la humanidad. UN ورأى أن اعتماد مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في القراءة الأولى خطوة مهمة نحو إنشاء نظام قانوني للاستخدام المعقول لموارد المياه، وهي موارد حيوية لمستقبل البشرية.
    E. proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos UN هاء - مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود 53 -54 17
    E. proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos UN هاء - مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Los comentarios por escrito de su delegación acerca del proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos figuran en el documento A/CN.4/595. UN وأردف قائلا إن تعليقات وفده الخطية على مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود ترد في الوثيقة A/CN.4/595.
    Pasando al tema de los recursos naturales compartidos, dice que el proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos es equilibrado y está en consonancia con el derecho internacional contemporáneo. UN 24 - وانتقل إلى موضوع الموارد الطبيعية المشتركة فقال إن مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود متوازنة توازنا جيدا وتتفق مع القانون الدولي المعاصر.
    La cuestión de los efectos de las reservas inválidas, que no se había resuelto en las Convenciones de Viena, tampoco había sido abordada en los proyectos de artículo sobre el derecho de los tratados elaborados por la Comisión. UN ولم يتم تناول مسألة الآثار المترتبة على التحفظات غير الصحيحة، التي لم تحسمها اتفاقيتا فيينا، في مشاريع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات والتي وضعتها اللجنة.
    25. Un miembro del Comité, refiriéndose al proyecto de artículos del derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación, sugirió que el Comité aprovechase el trabajo realizado por otros grupos, por ejemplo, los principios sancionados por la Asociación de Derecho Internacional. UN ٥٢ - وفي معرض الاشارة الى مشاريع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية في اﻷغراض غير الملاحية، اقترح أحد أعضاء اللجنة أن تجسد اللجنة اﻷعمال التي اضطلعت بها مجموعات أخرى، مثل المبادئ التي صدقت عليها رابطة القانون الدولي.
    5. Con respecto a los recursos naturales compartidos, muchos de los proyectos de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos son satisfactorios, pero preocupan a su delegación algunos aspectos de dichos artículos. UN 5 - وبالنسبة للموارد الطبيعية المشتركة، العديد من مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود مقبولة، إلا أن لدى وفدي شواغل تتعلق ببعضها.
    México apoya el planteamiento en dos fases propuesto por la Comisión en lo que respecta a las medidas que habrá de adoptar la Asamblea General sobre el proyecto de artículos relativo al derecho de los acuíferos transfronterizos. UN 8 - وأعلن أن المكسيك تؤيد النهج القائم على مرحلتين الذي اقترحته اللجنة بشأن الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه بشأن مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more