"مشاعركم" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus sentimientos
        
    • sus emociones
        
    • tus sentimientos
        
    • vuestros sentimientos
        
    • vuestras emociones
        
    No estamos aquí para negar sus sentimientos sino para explorarlos y examinarlos. Open Subtitles نحن لسنا هنا لنحجر على مشاعركم لكن بالأحرى لنكتشفها ونختبرها
    Estoy seguro de que interpreto fielmente sus sentimientos deseándole toda clase de éxito en sus nuevas funciones. UN إنني متأكد أنني أجسّد مشاعركم بأمانة إذ أتمنى له كل التوفيق في مهامه الجديدة.
    Tengan la bondad de controlar sus emociones, por favor. Open Subtitles لو تفضّلتم لطفاً بالسيطرة على مشاعركم
    Damas y caballeros les pediré que no se dejen llevar por sus emociones. Open Subtitles أيها السيدات والسادة... كما قال زميلي محامي الدفاع... أود أن أحذركم من الانسياق خلف مشاعركم
    Mamá, sabía que esto sucedería cuando empezaron a andar juntos todos tus sentimientos de antes están volviendo. Open Subtitles عرفت أن هذا يحدث عندما بدأتم بالتسكع سوية كل مشاعركم القديمة تعود للظهر
    Pero tus sentimientos tal vez sean prematuros. Open Subtitles لكن ربما تكون مشاعركم سابقة لأوانها
    Esto no va a funcionar si no empezáis a expresar vuestros sentimientos. Open Subtitles هذا لن يجدى مطلقا ما لم تبدأوا بالتعبير عن مشاعركم
    No dejaré de transmitir sus sentimientos a Su Majestad el Rey Letsie III, el monarca actual, y a su Gobierno. UN ولن أتوانى عن نقل مشاعركم ومشاعرهم إلى صاحب الجلالة الملك ليتسي الثالث الملك الحالي، وحكومته,
    Y sé que herí sus sentimientos, me siento muy mal por eso. Open Subtitles . وأنا أعرف بأننى آذيت مشاعركم وأنا أشعر بالذنب حول ذلك
    Quizás sus sentimientos heridos no los dejan pensar claramente. Open Subtitles ربما أنتم تدعون مشاعركم المجروحة تمنعكم من التفكير بوضوح
    Chicos, ustedes aún pueden cantar cualquier canción que quieran que resuma sus sentimientos sobre Dios, sobre el espíritu. Open Subtitles يا رفاق , لا زال بإمكانكم غناء أي أغنية تلخص مشاعركم تجاه الرب , أو تجاه الروح
    Ahora, sé que herí sus sentimientos, así que es su oportunidad de expresar sus verdaderos sentimientos hacia mi. Open Subtitles الآن أنا أعلم أنني جرحت مشاعركم لذا هذه فرصتكم لتعبروا عن مشاعركم الحقيقية تجاهي
    Dejen que sus emociones fluyan como el agua. Open Subtitles اجعلوا مشاعركم تتدفق مثل الماء.
    Dejen que sus emociones fluyan como el agua. Open Subtitles اجعلوا مشاعركم تتدفق مثل الماء.
    Pero el problema, con todo respeto es que se entusiasman, las controlan sus emociones entran las hormonas, están en sus días ¡y de pronto están hablándole bonito al malo en su sofá! Open Subtitles ولكن المشكلة هن مع كامل احترامي لكما، أنكما متحمستان وتركتم مشاعركم تسطير عليكم، ونشاط هرموناتكم كي تركبين صغيرالفرسالقطني،
    Está debajo de sus emociones. TED انها تحت مشاعركم.
    Pero tus sentimientos tal vez sean prematuros. Open Subtitles لكن ربما تكون مشاعركم سابقة لأوانها
    Bueno, yo soy la única a la que le ha dado una paliza esa pequeña zorra, así que no compares tus sentimientos con los míos en este momento. Open Subtitles حسنٌ، أنا من تم ضربها من قبل ذلك العاهر الصغير إذا، لا ، لا يحق لكم مقارنة مشاعركم بمشاعري الآن
    - Puedes tener sentimientos, todos tus sentimientos, pero eso no significa nada si no honras a tu mujer. Open Subtitles .نحن نزيّفُ مشاعرنا .كما تتجاهلون أنتم مشاعركم .ولكن هذا لا يعني شيئا إذا لم تحترم زوجتك
    Los comunistas son listos, juegan con vuestros sentimientos, igual que este gatito, que también juega con vuestros sentimientos. Open Subtitles يلعبون على مشاعرنا مثل هذه القطة الوديعة التى يمكنها تحريك مشاعركم جميعاً
    Bueno, usad los bates para expresar vuestras emociones. Open Subtitles الأن مشاعركم عن لتعبير المجاذيف أستخدموا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more