"مشاعل حرارية فوق منطقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • bengalas térmicas sobre la zona
        
    • bengalas térmicas en la zona
        
    • bengalas térmicas sobre superficies
        
    - A las 11.10 horas del 7 de julio de 1993, la aviación enemiga lanzó 5 bengalas térmicas sobre la zona de Qasba Al-Kalak, en la provincia de Nínive. UN - في الساعة ١٠/١١ من يوم ٧/٧/١٩٩٣ ألقت طائرات العدوان ٥ مشاعل حرارية فوق منطقة قصبة الكلك بمحافظة نينوى.
    - A las 13.42 horas del 22 de agosto de 1994 una formación enemiga arrojó 10 bengalas térmicas sobre la zona de Al-Qush. UN في الساعة ٤٢/١٣ من يوم ٢٢/٨/١٩٩٤ قام تشكيل بإلقاء ١٠ مشاعل حرارية فوق منطقة القوش.
    - A las 23.15 horas del 5 de junio de 1994 una formación enemiga arrojó bengalas térmicas sobre la zona de Qala ' at Saleh, en la provincia de Missan. UN - في الساعة ١٥/٢٣ من يوم ٥/٦/١٩٩٤ قام تشكيل معاد بإلقاء مشاعل حرارية فوق منطقة قلعة صالح، في محافظة ميسان.
    - A las 15.14 horas del 25 de agosto de 1994 una formación enemiga lanzó 5 bengalas térmicas en la zona de Al-Qush, provincia de Ninive. UN في الساعة ١٤/١٥ من يوم ٢٥/٨/١٩٩٤ قام تشكيل معاد بإلقاء ٥ مشاعل حرارية فوق منطقة القوش في محافظة نينوي.
    - A las 12.35 horas del 6 de enero de 1995 una formación enemiga lanzó cuatro bengalas térmicas en la zona de Al-Sahaŷi, al sur de Mosul, en la provincia de Nínive. UN في الساعة ٣٥/١٢ من يوم ٦/١/١٩٩٥ قام تشكيل معاد بإلقاء ٤ مشاعل حرارية فوق منطقة السحاجي جنوب غرب الموصل بمحافظة نينوي.
    - A las 21.00 horas del día 22 de octubre de 1994 un avión estadounidense lanzó tres bengalas térmicas sobre la zona de At-Tawirat, en la provincia de Dhi Qar. UN - في الساعة )٠٠/٢١( من يوم ٢٢/١٠/١٩٩٤ ألقت احدى الطائرات اﻷمريكية )٣( مشاعل حرارية فوق منطقة الطويرات في محافظة ذي قار.
    - A las 18.18 horas del 1º de diciembre de 1994 una formación enemiga integrada por dos aparatos arrojó seis bengalas térmicas sobre la zona de Qala ' at Saleh, en la provincia de Maysan. UN في الساعة ١٨/١٨ من يوم ١/١٢/١٩٩٤ قام تشكيل معــاد مؤلف من طائرتين بإلقاء ٦ مشاعل حرارية فوق منطقة قلعة صالح بمحافظة ميسان.
    - A las 11.31 horas del 14 de febrero de 1994, un avión enemigo lanzó cuatro bengalas térmicas sobre la zona de Al ' Badriya, perteneciente al distrito de Al-Qush, en la provincia de Nínive UN - فــي الساعــة ٣١/١١ مــن يــوم ١٤/٢/١٩٩٤ قامت طائرة معادية بإلقاء ٤ مشاعل حرارية فوق منطقة البدرية التابعة لناحية القوش بمحافظة نينوى.
    16. A las 21.45 horas del viernes 3 de junio de 1994, una formación de aviones enemigos lanzó bengalas térmicas sobre la zona de Dayr, en la provincia de Basora. UN ١٦ - في الساعة )٤٥/٢١( من مساء يوم الجمعة ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ قام تشكيل من الطائرات المعادية بإلقاء مشاعل حرارية فوق منطقة الدير التابعة لمحافظة البصرة.
    17. A las 23.15 horas del domingo 5 de junio de 1994, una formación de aviones enemigos lanzó cuatro bengalas térmicas sobre la zona de Qala ' at Saleh, en la provincia de Maysan. UN ١٧ - في الساعة )١٥/٢٣( من مساء يوم اﻷحد ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤ قام تشكيل من الطائرات المعادية بإلقاء )٤( أربعة مشاعل حرارية فوق منطقة قلعة صالح التابعة لمحافظة ميسان.
    c) El 4 de junio de 1995, dos formaciones aéreas hostiles procedieron a lanzar, a las 16.20 horas y a las 16.45 horas respectivamente, cuatro bengalas térmicas sobre la zona de Ash-Shucayba, en la provincia de Basora. UN ٣ - في يوم ٤/٦/١٩٩٥ قام تشكيلان معاديان في الساعة ٢٠/١٦ و ٤٥/١٦ بإلقاء ٤ مشاعل حرارية فوق منطقة الشعيبة في محافظة البصرة.
    1. A las 11.00 horas del 4 de enero de 1995, una formación enemiga lanzó 10 bengalas térmicas sobre la zona de Al Qush en la provincia de Nínive. UN ١ - في الساعة ٠٠١١ من يوم ٤/١/١٩٩٥ قام تشكيل معاد بإلقاء )١٠( مشاعل حرارية فوق منطقة القوش بمحافظة نينوى.
    4. A las 10.05 horas del 4 de agosto de 1996, una formación hostil arrojó 10 bengalas térmicas sobre la zona de la presa de Saddam, provincia de Nínive. UN ٤ - في الساعة ٠٥/١٠ من يوم ٤/٨/١٩٩٦ قام تشكيل معاد بإلقاء )١٠( مشاعل حرارية فوق منطقة سد صدام في محافظة نينوي.
    - A las 12.10 horas del 22 de mayo de 1993, dos aviones estadounidenses lanzaron 5 bengalas térmicas sobre la zona de Al Badriya, en la carretera general Mosul-Faida, de 9 a 10 km al sur de la localidad de Faida, en la provincia de Nínive. UN - في الساعة )١٢١٠( من يوم ٢٢/٥/١٩٩٣ قامت طائرتان امريكيتان بالقاء )٥( مشاعل حرارية فوق منطقة البدرية الواقعة على الطريق العام بين الموصل وفايدة وبمسافة )٩-١٠( كم جنوب قصبة فايدة في محافظة نينوى.
    - A las 11.30 horas del día 28 de febrero de 1995, un avión enemigo arrojó ocho bengalas térmicas sobre la zona de Fa ' ida, en la provincia de Dehok. UN - في الساعة )٣٠/١١( من يوم ٢٨/٢/١٩٩٥ قامت إحــدى الطائرات المعادية بالقاء )٨( مشاعل حرارية فوق منطقة فايـدة في محافظة دهوك.
    4. A las 11.55 horas del 7 de agosto de 1995, una formación aérea hostil arrojó cuatro bengalas térmicas sobre la zona sur de Al-Qush, situada a 40 kilómetros al norte de Mosul. 8 de agosto de 1995 UN في الساعة )١١٥٥( من يوم ٧/٨/١٩٩٥ قام تشكيل معادي بإلقاء )٤( مشاعل حرارية فوق منطقة جنوب القوش والتي تقع شمال الموصل )٤٠( كم.
    5. A las 11.00 horas del 4 de agosto de 1996, una formación aérea estadounidense arrojó 10 bengalas térmicas sobre la zona de la presa de Saddam, provincia de Nínive, Iraq septentrional. UN ٥ - في الساعة )٠٠/١١( من يوم ٤ آب/أغسطس ١٩٩٦ قام تشكيل أمريكي بإلقاء )١٠( مشاعل حرارية فوق منطقة سد صدام في محافظة نينوي شمالي العراق.
    - A las 14.44 horas del 7 de febrero de 1994 un avión enemigo lanzó tres bengalas térmicas en la zona de Ba ' ashiqa, en la provincia de Nínive. UN في الساعة ٤٤/١٤ من يوم ٧ شباط/فبراير ١٩٩٤ قامت طائرة معادية بالقاء )٣( مشاعل حرارية فوق منطقة بعشيقة في محافظة نينوى.
    - A las 12.25 y 22.55 horas del 9 de marzo de 1995 una formación hostil lanzó cinco bengalas térmicas en la zona de Fayidah. 10 de marzo de 1995 UN - في الساعة )٢٥/١٢( والساعة )٥٥/٢٢( من يوم ٩/٣/١٩٩٥ قام تشكيل معاد بإلقاء )٥( مشاعل حرارية فوق منطقة قايدة.
    A las 10.12 horas del 1º de junio de 1998, un avión de combate estadounidense arrojó tres bengalas térmicas en la zona de la presa de Saddam, provincia de Ninive. UN ١٢ - في الساعة ١٢/١٠ من يوم ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ قامت طائرة حربية أمريكية بإلقاء )٣( مشاعل حرارية فوق منطقة سد صدام/ محافظة نينوى.
    Estos aviones arrojaron tres bengalas térmicas sobre superficies agrícolas de la zona de Fa ' ida, en la provincia de Dehok. Nuestras defensas antiaéreas, en legítima defensa, les hicieron frente, obligándolos a huir a las 13.30 horas. UN وقامت هذه الطائرات بإلقاء ثلاثة مشاعل حرارية فوق منطقة زراعية في منطقة فايدة في محافظة دهوك، وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة 30/13.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more