"مشروع الاستنتاجات" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyecto de conclusiones
        
    • proyectos de conclusiones
        
    • proyectos de conclusión
        
    • conclusiones convenidas
        
    proyecto de conclusiones presentado por el Presidente UN مشروع الاستنتاجات التي توصل إليها الرئيس
    Dado que no había consenso, no era posible aprobar el proyecto de conclusiones convenidas que había presentado el Grupo de los 77 y China. UN وبما أن ذلك لم يتحقق، فإنه لا يمكن اعتماد مشروع الاستنتاجات المتَّفق عليها التي كانت مجموعة ال77 والصين قد قدمتها.
    proyecto de conclusiones CONVENIDAS SOBRE EL TEMA 3 DEL PROGRAMA, PRESENTADO POR UN مشروع الاستنتاجات المتفق عليها بشأن البند 3 من جدول الأعمال
    Por consiguiente, los Estados miembros participaron con sumo interés en el proceso de negociación del proyecto de conclusiones acordadas. UN ولذلك، أبدت الدول الأعضاء التزاماً كبيراً في مشاركتها في عملية التفاوض على مشروع الاستنتاجات المتفق عليها.
    Además, fue preciso organizar misiones, preparar informes sobre las misiones y preparar proyectos de conclusiones y recomendaciones relativas a la investigación. UN كما تعين تنظيم البعثات ووضع تقارير عن تلك البعثات، وإعداد مشروع الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بإجراءات التحقيق.
    A continuación el Consejo aprobó el proyecto de conclusiones convenidas cuyo texto es el siguiente: UN ثم اعتمد المجلس مشروع الاستنتاجات المتفق عليها، وفيما يلي نصه:
    A continuación el Consejo aprobó el proyecto de conclusiones convenidas cuyo texto es el siguiente: UN ثم اعتمد المجلس مشروع الاستنتاجات المتفق عليها، وفيما يلي نصه:
    Tras la suspensión de la sesión, la Presidenta revisó oralmente el párrafo 24 del proyecto de conclusiones convenidas. UN ٠٦١- وبعد تعليق الجلسة، نقحت رئيسة اللجنة شفوياً الفقرة ٤٢ من مشروع الاستنتاجات المتفق عليها.
    proyecto de conclusiones convenidas sobre el género y todas las formas de discriminación, en particular el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia UN مشروع الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التمييز على أساس نوع الجنس وجميع أشكال التمييز، وخاصة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بها من تعصب
    En la octava sesión, el Presidente del OSACT presentó el proyecto de conclusiones. UN وخلال الجلسة الثامنة قدم رئيس الهيئة الفرعية مشروع الاستنتاجات.
    I. proyecto de conclusiones convenidas sobre el tema 3 del programa, presentado por el Grupo de los 77 y China 48 UN الأول - مشروع الاستنتاجات المتفق عليها بشأن البند 3 من جدول الأعمال الذي قدمته مجموعة ال77 والصين 47
    proyecto de conclusiones convenidas sobre el mejoramiento UN مشروع الاستنتاجات المتفق عليها بشأن تحسين فعالية القطاع العام
    proyecto de conclusiones sobre el examen interno de las actividades de la secretaría APERTURA DEL PERÍODO DE SESIONES UN مشروع الاستنتاجات المتعلقة بالاستعراض الداخلي لأنشطة الأمانة
    Por eso es preciso recordarlos y reafirmarlos en los párrafos 1 y 2 del proyecto de conclusiones del Presidente. UN لذلك ينبغي تذكُّرُها وإعادة تأكيدها في الفقرتين 1 و2 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس.
    Sin embargo, desea pedir aclaraciones sobre la parte del proyecto de conclusiones del Presidente dedicada a las salvaguardias. UN غير أنه يود أن يسمع في مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس إيضاحاً يتعلق بالضمانات.
    Nueva Zelandia tiene observaciones concretas que hacer sólo con respecto a dos secciones del proyecto de conclusiones del Presidente. UN وإن لديها تعليقات محددة على جزئين اثنين فقط من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس.
    La segunda opción es omitir totalmente el proyecto de conclusiones del Presidente del proyecto de informe a la Conferencia. UN والثاني أن يحُذف مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس كلية من مشروع التقرير المقدم إلى المؤتمر.
    Por eso es preciso recordarlos y reafirmarlos en los párrafos 1 y 2 del proyecto de conclusiones del Presidente. UN لذلك ينبغي تذكُّرُها وإعادة تأكيدها في الفقرتين 1 و2 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس.
    No obstante, las Comisiones dedicaban demasiado tiempo a discutir los proyectos de conclusiones, por lo que sería mejor que las conclusiones fueran más breves y tuvieran objetivos prácticos. UN غير أن وقتا أطول من اللازم يُنفق في مناقشة مشروع الاستنتاجات وسيكون من الأفضل لو كانت الاستنتاجات أقصر وذات وجهة عملية.
    No obstante, las Comisiones dedicaban demasiado tiempo a discutir los proyectos de conclusiones, por lo que sería mejor que las conclusiones fueran más breves y tuvieran objetivos prácticos. UN غير أن وقتا أطول من اللازم يُنفق في مناقشة مشروع الاستنتاجات وسيكون من الأفضل لو كانت الاستنتاجات أقصر وذات وجهة عملية.
    Hubiese deseado que en el actual informe del Relator Especial ya figuraran proyectos de conclusión. UN وكان يود أن يطلع على مشروع الاستنتاجات الواردة بالفعل في التقرير الحالي للمقرر الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more