"مشروع البيان" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyecto de declaración
        
    • borrador del estado
        
    • Declaración propuesta
        
    • proyecto de exposición
        
    • del proyecto de comunicado
        
    • proyecto de comunicado de
        
    El proyecto de declaración se revisó y se incorporaron algunas de las observaciones formuladas. UN وتم تنقيح مشروع البيان مع الأخذ ببعض التعليقات التي أبدتها هذه المجموعات.
    Complace a su delegación que el Comité se haya reunido para examinar el proyecto de declaración y afirma que la apoyará. UN وأشار إلى أن وفده يشعر بالارتياح ﻷن اللجنة اجتمعت لتنظر في مشروع البيان الذي يحظى بتأييد وفده.
    El Pakistán apoya con entusiasmo el proyecto de declaración. UN وذكر أن وفده يؤيد مشروع البيان كل التأييد.
    En ese período de sesiones, la Junta aceptó la propuesta de la Directora Ejecutiva de examinar el proyecto de declaración sobre la misión del UNICEF en el actual período de sesiones. UN وفي تلك الدورة أيد المجلس اقتراح المدير التنفيذي الداعي إلى النظر في مشروع البيان المذكور في الدورة الراهنة.
    Medidas de la ejecución (borrador del estado publicado a más tardar el 15 de abril del año siguiente) UN (إصدار مشروع البيان بحلول 15 نيسان/أبريل من السنة التالية)
    Se adjunta al presente informe el índice del contenido del proyecto de declaración completa. UN ومرفق بهذا التقرير فهرس محتويات مشروع البيان التام النهائي الكامل.
    En el proyecto de declaración se afirman la misión, la visión y los valores compartidos del PNUD. UN ويؤكد مشروع البيان هذا على المهمة والرؤية والقيم المشتركة لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    También se anunció en el Diario la posibilidad de obtener el proyecto de declaración del Presidente. UN كما أعلن أيضا في اليومية عن توافر مشروع البيان.
    Examinaron también el proyecto de resolución para renovar el mandato de la FNUOS, y el proyecto de declaración complementaria del Presidente del Consejo de Seguridad, preparado por la Presidencia. UN ونظروا كذلك في مشروع القرار المتعلق بتجديد ولاية القوة، وفي مشروع البيان التكميلي لرئيس مجلس الأمن، الذي أعدته الرئاسة.
    Para concluir, deseo dar las gracias a la Misión Permanente de la República Unida de Tanzanía por haber preparado el proyecto de declaración de la Presidencia, que cuenta con el apoyo de Francia. UN أخيرا، أود أن أشكر البعثة الدائمة لجمهورية تنزانيا المتحدة على إعداد مشروع البيان الرئاسي، الذي تؤيده فرنسا.
    Finalmente, queremos agradecer a la delegación de Tanzania por la elaboración de un proyecto de declaración presidencial, el que apoyamos. UN وختاما، نود أن نشكر وفد تنزانيا على عمله في إعداد مشروع البيان الرئاسي الذي نؤيده.
    Luego les presentaré un proyecto de declaración complementaria de la Presidencia, y espero evidentemente que me comuniquen sus reacciones iniciales al mismo. UN وسأقدم لكم حينذاك مشروع البيان الرئاسي التكميلي، وآمل، بالطبع، الحصول على ردود فعلكم الأولية عليه.
    En nuestra opinión, también se podría mejorar la formulación del párrafo 3 del proyecto de declaración complementaria. UN ونعتقد أيضاً أنه مـن الممكن تحسين صيغة الفقرة 3 من مشروع البيان التكميلي.
    El proyecto de declaración recibió amplio apoyo entre los miembros del Consejo, pero no se logró el consenso pleno de los expertos. UN وقد حاز مشروع البيان تأييدا واسع النطاق لدى أعضاء المجلس، ولكن الخبراء لم يتوصلوا إلى توافق آراء كامل.
    Por último, mi delegación expresa su pleno apoyo del proyecto de declaración de prensa propuesto por Francia sobre esta cuestión. UN ختاما، فإن وفد بلدي يؤيد تأييدا تاما مشروع البيان الصحفي الذي اقترحته فرنسا بشأن هذه المسألة.
    Varios miembros del Consejo propusieron enmiendas y adiciones al proyecto de declaración de la Presidencia. UN واقترح عدد من أعضاء المجلس تعديلات وإضافات على مشروع البيان الرئاسي.
    Luego de la aprobación del proyecto de declaración otros órganos de las Naciones Unidas podrían tomar medidas; de hecho, la declaración serviría de presión para que lo hicieran. UN ويمكن أن يعقب اعتماد مشروع البيان إجراءات تتخذها هيئات أخرى من هيئات اﻷمم المتحدة، بل إنه سيوقع عليها ضغطا لتتخذ مثل هذا اﻹجراء.
    3.1) Puntualidad en la presentación de estados financieros (borrador del estado publicado a más tardar el 15 de abril del año siguiente) UN (3-1) تقديم البيانات المالية في حينها (صدر مشروع البيان في 15 نيسان/أبريل من السنة اللاحقة)
    " Nueva Zelandia aún tiene problemas con el párrafo 24 de la Declaración propuesta. UN " إن نيوزيلندا ما زالت توجد لها مشاكل متعلقة بالبند 24 من مشروع البيان.
    El texto del proyecto de exposición debía reflejar forzosamente parte de esa complejidad. UN ولم يكن في إمكان نص مشروع البيان أن يتفادى تصوير بعض ذلك التعقيد.
    Grupo de Países en Desarrollo sin Litoral (a nivel de embajadores) (sobre el examen del proyecto de comunicado ministerial y otros asuntos) UN مجموعة البلدان النامية غير الساحلية (على مستوى السفراء) (بشأن استعراض مشروع البيان الوزاري؛ ومسائل أخرى)
    Apoyamos el proyecto de comunicado de prensa presentado por el representante de Francia. UN ونحن نؤيد مشروع البيان الصحفي الذي قدمه ممثل فرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more