El proyecto de declaración se revisó y se incorporaron algunas de las observaciones formuladas. | UN | وتم تنقيح مشروع البيان مع الأخذ ببعض التعليقات التي أبدتها هذه المجموعات. |
Complace a su delegación que el Comité se haya reunido para examinar el proyecto de declaración y afirma que la apoyará. | UN | وأشار إلى أن وفده يشعر بالارتياح ﻷن اللجنة اجتمعت لتنظر في مشروع البيان الذي يحظى بتأييد وفده. |
El Pakistán apoya con entusiasmo el proyecto de declaración. | UN | وذكر أن وفده يؤيد مشروع البيان كل التأييد. |
En ese período de sesiones, la Junta aceptó la propuesta de la Directora Ejecutiva de examinar el proyecto de declaración sobre la misión del UNICEF en el actual período de sesiones. | UN | وفي تلك الدورة أيد المجلس اقتراح المدير التنفيذي الداعي إلى النظر في مشروع البيان المذكور في الدورة الراهنة. |
Medidas de la ejecución (borrador del estado publicado a más tardar el 15 de abril del año siguiente) | UN | (إصدار مشروع البيان بحلول 15 نيسان/أبريل من السنة التالية) |
Se adjunta al presente informe el índice del contenido del proyecto de declaración completa. | UN | ومرفق بهذا التقرير فهرس محتويات مشروع البيان التام النهائي الكامل. |
En el proyecto de declaración se afirman la misión, la visión y los valores compartidos del PNUD. | UN | ويؤكد مشروع البيان هذا على المهمة والرؤية والقيم المشتركة لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
También se anunció en el Diario la posibilidad de obtener el proyecto de declaración del Presidente. | UN | كما أعلن أيضا في اليومية عن توافر مشروع البيان. |
Examinaron también el proyecto de resolución para renovar el mandato de la FNUOS, y el proyecto de declaración complementaria del Presidente del Consejo de Seguridad, preparado por la Presidencia. | UN | ونظروا كذلك في مشروع القرار المتعلق بتجديد ولاية القوة، وفي مشروع البيان التكميلي لرئيس مجلس الأمن، الذي أعدته الرئاسة. |
Para concluir, deseo dar las gracias a la Misión Permanente de la República Unida de Tanzanía por haber preparado el proyecto de declaración de la Presidencia, que cuenta con el apoyo de Francia. | UN | أخيرا، أود أن أشكر البعثة الدائمة لجمهورية تنزانيا المتحدة على إعداد مشروع البيان الرئاسي، الذي تؤيده فرنسا. |
Finalmente, queremos agradecer a la delegación de Tanzania por la elaboración de un proyecto de declaración presidencial, el que apoyamos. | UN | وختاما، نود أن نشكر وفد تنزانيا على عمله في إعداد مشروع البيان الرئاسي الذي نؤيده. |
Luego les presentaré un proyecto de declaración complementaria de la Presidencia, y espero evidentemente que me comuniquen sus reacciones iniciales al mismo. | UN | وسأقدم لكم حينذاك مشروع البيان الرئاسي التكميلي، وآمل، بالطبع، الحصول على ردود فعلكم الأولية عليه. |
En nuestra opinión, también se podría mejorar la formulación del párrafo 3 del proyecto de declaración complementaria. | UN | ونعتقد أيضاً أنه مـن الممكن تحسين صيغة الفقرة 3 من مشروع البيان التكميلي. |
El proyecto de declaración recibió amplio apoyo entre los miembros del Consejo, pero no se logró el consenso pleno de los expertos. | UN | وقد حاز مشروع البيان تأييدا واسع النطاق لدى أعضاء المجلس، ولكن الخبراء لم يتوصلوا إلى توافق آراء كامل. |
Por último, mi delegación expresa su pleno apoyo del proyecto de declaración de prensa propuesto por Francia sobre esta cuestión. | UN | ختاما، فإن وفد بلدي يؤيد تأييدا تاما مشروع البيان الصحفي الذي اقترحته فرنسا بشأن هذه المسألة. |
Varios miembros del Consejo propusieron enmiendas y adiciones al proyecto de declaración de la Presidencia. | UN | واقترح عدد من أعضاء المجلس تعديلات وإضافات على مشروع البيان الرئاسي. |
Luego de la aprobación del proyecto de declaración otros órganos de las Naciones Unidas podrían tomar medidas; de hecho, la declaración serviría de presión para que lo hicieran. | UN | ويمكن أن يعقب اعتماد مشروع البيان إجراءات تتخذها هيئات أخرى من هيئات اﻷمم المتحدة، بل إنه سيوقع عليها ضغطا لتتخذ مثل هذا اﻹجراء. |
3.1) Puntualidad en la presentación de estados financieros (borrador del estado publicado a más tardar el 15 de abril del año siguiente) | UN | (3-1) تقديم البيانات المالية في حينها (صدر مشروع البيان في 15 نيسان/أبريل من السنة اللاحقة) |
" Nueva Zelandia aún tiene problemas con el párrafo 24 de la Declaración propuesta. | UN | " إن نيوزيلندا ما زالت توجد لها مشاكل متعلقة بالبند 24 من مشروع البيان. |
El texto del proyecto de exposición debía reflejar forzosamente parte de esa complejidad. | UN | ولم يكن في إمكان نص مشروع البيان أن يتفادى تصوير بعض ذلك التعقيد. |
Grupo de Países en Desarrollo sin Litoral (a nivel de embajadores) (sobre el examen del proyecto de comunicado ministerial y otros asuntos) | UN | مجموعة البلدان النامية غير الساحلية (على مستوى السفراء) (بشأن استعراض مشروع البيان الوزاري؛ ومسائل أخرى) |
Apoyamos el proyecto de comunicado de prensa presentado por el representante de Francia. | UN | ونحن نؤيد مشروع البيان الصحفي الذي قدمه ممثل فرنسا. |