Sírvase indicar si el proyecto de política nacional de género que estaba estudiándose ha sido aprobado por el Gobierno. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت مشروع السياسة الجنسانية الوطنية الذي كان قيد المناقشة. |
Al Comité le preocupa sin embargo el retraso en la adopción y puesta en marcha del proyecto de política de Salud Mental de 2007. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن القلق إزاء تأخر الدولة الطرف في اعتماد وتنفيذ مشروع السياسة المتعلقة بالصحة العقلية لعام 2007. |
El proyecto de política se presentará al Consejo de Ministros para que lo promulgue por decreto. | UN | وسيُعرض مشروع السياسة هذا على مجلس الوزراء للموافقة عليه بوصفه مرسوماً فرعياً. |
El proyecto de política proporciona un buen marco para proteger los medios de sustento, la identidad y la cultura de los pueblos de la montaña. | UN | ويوفر مشروع السياسة هذا إطارا جيداً لحماية أسباب عيش أهالي المرتفعات وهويتهم وثقافتهم. |
Se ha presentado para su examen el proyecto de política Nacional de Empleo de Uganda, que se propone promover la agilización del empleo productivo en todos los sectores de la economía. | UN | وقد أعد مشروع السياسة الوطنية للعمل في أوغندا، وهو يرمي إلى تعزيز العمل المنتج على نحو أسرع في جميع قطاعات الاقتصاد. |
proyecto de política de género y salud | UN | مشروع السياسة فيما يتعلق بنوع الجنس والصحة |
Recientemente he formulado observaciones sobre un proyecto de política, presentado por la Secretaría. | UN | وقد قدّمتُ مؤخرا تعليقاتي على مشروع السياسة الذي وضعته الأمانة. |
Entre otras cosas, el Auditor Externo formuló observaciones sobre ese proyecto de política. | UN | وقد قدّم مراجع الحسابات الخارجي تعليقات على أمور منها مشروع السياسة هذا. |
Entre otras cosas, el Auditor Externo formuló observaciones sobre ese proyecto de política. | UN | وقد قدّم مراجع الحسابات الخارجي تعليقات منها تعليقات بشأن مشروع السياسة هذا. |
El Gobierno ha incorporado también el derecho de la mujer a la propiedad en el proyecto de política nacional de tierras que se examina en el párrafo 22 infra. | UN | كذلك أدرجت الحكومة حق المرأة في الملكية في مشروع السياسة الوطنية للأراضي الذي يرد وصفه في الفقرة 22 أدناه. |
En cuanto a los asuntos de los jóvenes, el proyecto de política nacional sobre los jóvenes de Kenya se ocupa en gran medida de las cuestiones relacionadas con los jóvenes y el empleo. | UN | وفي سياق معالجة قضايا الشباب، تجدر الإشارة إلى مشروع السياسة الوطنية للشباب الذي شمل مختلف مناطق البلد. |
El proyecto de política nacional sobre el género está pendiente de aprobación por el Consejo de Ministros en su próximo período de sesiones parlamentario | UN | لا يزال مشروع السياسة الجنسانية الوطنية ينتظر اعتماده من قبل مجلس الوزراء في الدورة البرلمانية المقبلة |
Tras dos años de aplicación del proyecto de política demográfica, la tasa de nacimientos en Rusia ha aumentado del 10,4 a 12,1 por mil. | UN | وقد ارتفع معدل المواليد في روسيا، بعد عامين من تنفيذ مشروع السياسة السكانية، من 10.4 إلى 12.1 لكل ألف من السكان. |
El proyecto de política nacional en cuestiones de género aún no ha sido presentado al Parlamento porque se precisaron nuevas consultas y aportaciones al texto. | UN | لم يعرض مشروع السياسة الجنسانية الوطنية على البرلمان بعد إذ يتعين إجراء المزيد من المشاورات بشأنه وتقديم المزيد من المساهمات فيه. |
En el proyecto de política nacional sobre cuestiones de género se incluye una estrategia de aplicación o un plan de acción detallado para favorecer la plena aplicación de la política. | UN | ويشمل مشروع السياسة الوطنية للجنسين استراتيجية تنفيذ مفصلة أو خطة عمل ترمي إلى تعزيز التنفيذ الكامل للسياسة. |
La Administración también aceptó modificar el proyecto de política en consonancia con las recomendaciones de la auditoría. | UN | ووافقت الإدارة أيضا على تعديل مشروع السياسة بما يتفق مع توصيات المراجعة. |
En el proyecto de política sobre los medios de comunicación se consagraba el derecho a la libertad de expresión. | UN | وأضاف أن مشروع السياسة العامة لوسائط الإعلام يُقر الحق في حرية التعبير. |
Alienta, además, al Gobierno de Kenya a aprobar el proyecto de política y a iniciar el proceso de su aplicación. | UN | ويشجع الممثل أيضاً حكومة كينيا على اعتماد مشروع السياسة العامة والبدء في تنفيذها. |
Un proyecto de política sobre el cuidado de las personas de edad, que establece el nivel mínimo de atención que deben recibir los ancianos en las instituciones. | UN | يعرض مشروع السياسة المتعلقة برعاية المسنين بإيجاز المستوى الأدنى للرعاية التي يجب أن يتلقاها المسنون في مؤسسات الرعاية. |
At this stage, representatives of United Nations agencies could be invited to assist in further developing the draft policy. | UN | وفي هذه المرحلة، يمكن دعوة ممثلي وكالات الأمم المتحدة إلى المساعدة على مزيد تطوير مشروع السياسة العامة. |
268. El proyecto de políticas se remitió al Ministerio de Trabajo y Mano de Obra en noviembre de 2008. | UN | 268- وقد أحيل مشروع السياسة الوطنية بشأن العاملات من المنزل إلى وزارة العمل والقوى العاملة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Los proyectos de política y plan de acción nacionales se habían presentado al Consejo de Ministros de Dominica para su examen y aprobación y para determinar los recursos necesarios para su puesta en marcha. | UN | وقد قُدم مشروع السياسة الوطنية وخطة العمل إلى مجلس وزراء دومينيكا ليستعرضه ويوافق عليه ويحدد الموارد اللازمة لتنفيذه(38). |
2. Se elabora el léxico y se lo distribuye entre los equipos sobre el terreno como parte del borrador de la política de género. | UN | 2 - وضع المعجم وتعميمه على العاملين في الميدان في إطار مشروع السياسة الجنسانية. |