proyecto de ley modelo DE LA CNUDMI SOBRE LA CONTRATACIÓN PÚBLICA DE BIENES, OBRAS Y SERVICIOS A. Introducción | UN | مشروع القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
El texto se añadiría al proyecto de ley modelo como artículo 15. | UN | وسيضاف هذا النص إلى مشروع القانون النموذجي بوصفه المادة ١٥. |
La redacción del proyecto de ley modelo ha sido fruto de un consenso alcanzado en ese período de sesiones. | UN | وقد كانت صياغة مشروع القانون النموذجي ثمرة لتوافق الآراء الذي تم التوصل اليه في تلك الدورة. |
Esos antecedentes muestran que probablemente se trate de una de las cuestiones más delicadas del proyecto de ley modelo. | UN | ويظهر تاريخ هذه القضية أنها ربما كانت واحدة من أكثر القضايا حساسية في مشروع القانون النموذجي. |
Además, se señaló que en el ámbito del proyecto de ley modelo se deberían incluir todos los bienes de valor económico. | UN | وإلى جانب ذلك، ذُكر أنَّ نطاق مشروع القانون النموذجي ينبغي أن يشمل جميع الموجودات القيِّمة من الناحية الاقتصادية. |
Un punto de vista fue que la cuestión revestía una importancia suficiente y que debía abordarse en el proyecto de ley modelo. | UN | فقد ذهب أحد الآراء إلى أنَّ هذه المسألة على قدر كافٍ من الأهمية وينبغي تناولها في مشروع القانون النموذجي. |
Vería con especial agrado que se esclareciera el término " bienes " según se utiliza en el proyecto de ley modelo. | UN | وقال إنه يرحب بصورة خاصة بالحصول على توضيح للفظة " السلع " كما استخدمت في مشروع القانون النموذجي. |
Se dijo también que se había preparado el proyecto de ley modelo en función de las relaciones comerciales, por lo que tal vez no resultara adecuada para las relaciones de otro tipo. | UN | وقيل أيضا ان مشروع القانون النموذجي أعد انطلاقا من خلفية العلاقات التجارية وقد لا يكون ملائما ﻷنواع أخرى من العلاقات. |
proyecto de ley modelo DE LA CNUDMI SOBRE ASPECTOS JURÍDICOS | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل |
En el período de sesiones en curso la Comisión reanudó el examen del proyecto de ley modelo. | UN | واستأنفت اللجنة، في دورتها الحالية، نظرها في مشروع القانون النموذجي. |
Relación del proyecto de artículo x con las demás disposiciones del proyecto de ley modelo | UN | علاقة مشروع المادة س باﻷحكام اﻷخرى من مشروع القانون النموذجي |
El proyecto de ley modelo sobre el tema es muy importante porque facilitará el acceso a los sistemas de información en la esfera del comercio internacional. | UN | وإن مشروع القانون النموذجي بشأن هذا الموضوع هام جدا ﻷنه سيحسن الوصول إلى نظم المعلومات في مجال التجارة الدولية. |
Tanto el artículo 2 como el proyecto de ley modelo son eminentemente claros. | UN | وذكر أن كلا من الفقرة ٢ وكامل مشروع القانون النموذجي واضحان تمام الوضوح. |
Tras un debate, el Grupo de Trabajo decidió que la sección relativa a la evolución del proyecto de ley modelo se mantuviera en su forma actual. | UN | وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل أن القسم المتعلق بتاريخ مشروع القانون النموذجي ينبغي أن يبقى في شكله الراهن. |
La Comisión tal vez desee examinar y aprobar el proyecto de ley modelo y el proyecto de guía para su incorporación al derecho interno. | UN | ولعل اللجنة ترغب في استعراض مشروع القانون النموذجي ومشروع دليل اشتراعه واعتمادهما. |
proyecto de ley modelo para las Firmas Electrónicas | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية |
proyecto de ley modelo para las Firmas Electrónicas | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية |
proyecto de ley modelo para las Firmas Electrónicas | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية |
proyecto de ley modelo para las firmas electrónicas | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية |
A este respecto, se opinó que ese argumento no era convincente, dado que en el proyecto de ley modelo figuraban varias disposiciones que regulaban cuestiones de arbitraje. | UN | وقيل في ذلك الصدد ان تلك الحجّة غير مقنعة لأن مشروع القانون النموذجي يتضمن عدة أحكام تتناول مسائل تتعلق بالتحكيم. |
El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que distribuyera el texto del proyecto de la Ley Modelo a los gobiernos y organizaciones interesados para que presentaran sus observaciones al respecto. | UN | وطلب الفريق العامل الى اﻷمانة العامة تعميم نص مشروع القانون النموذجي على الحكومات والمنظمات المعنية للتعليق عليه. |