La Comisión Jurídica y Técnica proseguirá su labor sobre el proyecto de directrices ambientales. | UN | وستواصل اللجنة القانونية والتقنية عملها في مشروع المبادئ التوجيهية في مجال البيئة. |
En general hubo acuerdo en que el proyecto de directrices debía tener en cierto modo un carácter vinculante. | UN | وكان هناك اتفاق عام على ضرورة أن يكون مشروع المبادئ التوجيهية ملزما بوجه من الوجوه. |
El experto opinó que el proyecto de directrices debería aplicarse a todas ellas. | UN | وهو يرى ضرورة أن يطبق مشروع المبادئ التوجيهية على جميع الشركات. |
Es de esperar que esa labor de cooperación impulsará la utilización del proyecto de directrices para la reunión preparatoria del proceso arbitral. | UN | ومن المأمول فيه أن يحفز هذا العمل التعاوني في استخدام مشروع المبادئ التوجيهية من أجل الاجتماع التحضيري لعملية التحكيم. |
También confiaban en que el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General aprobarían el proyecto de principios rectores lo antes posible, y propusieron que se pidiera una declaración sobre la extrema pobreza y los derechos humanos. | UN | وأعربت تلك الحكومات والمنظمات عن أملها في أن يعتمد مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة مشروع المبادئ التوجيهية في أقرب وقت ممكن، واقترحت الدعوة إلى وضع إعلان عن الفقر المدقع وحقوق الإنسان. |
Seminario para elaborar un proyecto de directrices para la preparación de programas nacionales de adaptación | UN | الأعمال الأخرى المتعلقة بأقل البلدان نموا. حلقة عمل لوضع مشروع المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكييف |
En la misma resolución, pidió al titular del mandato que continuase las consultas sobre el proyecto de directrices generales. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى المكلف بالولاية مواصلة إجراء مشاورات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة. |
La ISO confía en haber terminado el proyecto de directrices a finales de 1994 para que entonces se formulen observaciones al respecto. | UN | وتأمل المنظمة الدولية للتوحيد القياسي أن يكون مشروع المبادئ التوجيهية جاهزا للتعليق عليه بنهاية ٤٩٩١ تقريباً. |
Confía en que el proyecto de directrices sobre fiscalización y evaluación de los programas quede terminado en breve plazo; habrá de prestar una importante asistencia a los directores de departamento. | UN | ثم أعرب عن أمله في أن يستكمل مشروع المبادئ التوجيهية لرصد وتقييم البرامج في غضون وقت قريب؛ ﻷن تلك المبادئ التوجيهية تقدم مساعدة هامة لرؤساء اﻹدارات. |
En el proyecto de directrices operacionales para los SAT se consignan con mayor claridad las funciones y los procedimientos. | UN | ويرد مزيد من اﻹيضاح للمهام واﻹجراءات في مشروع المبادئ التوجيهية التنفيذية لخدمات الدعم التقني. |
En el proyecto de directrices revisadas para el programa multinacional se prevé una participación más intensa del oficial de programas en la supervisión de las actividades de los proyectos. | UN | ينص مشروع المبادئ التوجيهية بشأن البرنامج المشترك بين اﻷقطار على قيام موظف المشروع بدور أقوى في رصد أنشطة المشروع. |
Posteriormente, el proyecto de directrices lo examinó un grupo de expertos. | UN | وقام فريق خبراء باستعراض مشروع المبادئ التوجيهية بعد ذلك. |
el proyecto de directrices preparado en la reunión técnica será presentado a la Comisión Jurídica y Técnica para su examen en 1999. | UN | وسيُقدم مشروع المبادئ التوجيهية المنبثق عن هذه الحلقة إلى اللجنة القانونية والتقنية لتنظر فيه في عام ١٩٩٩. |
el proyecto de directrices se distribuyó ampliamente en versión impresa y electrónica. | UN | وعُمم مشروع المبادئ التوجيهية على نطاق واسع في نسخة مطبوعة وأخرى الكترونية. |
El representante de Japón dio también una breve introducción del proyecto de directrices técnicas. | UN | وقدّم ممثل اليابان أيضاً مقدمة موجزة عرض فيها مشروع المبادئ التوجيهية التقنية. |
5. Examen del proyecto de directrices científicas y técnicas de la Comisión. | UN | ٥ - النظر في مشروع المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة. |
Por consiguiente, el coordinador propone un marco conceptual para la elaboración de los principios rectores que emane del contenido del proyecto de directrices. | UN | ولذلك يقترح المنسق إطاراً مفاهيمياً لوضع المبادئ التوجيهية التي تنبع من محتوى مشروع المبادئ التوجيهية. |
Puntos débiles La insatisfacción con el proyecto de principios rectores se debía sobre todo a su futura aplicación y los medios para garantizar su observancia. | UN | انصب أساساً عدم الرضا عن مشروع المبادئ التوجيهية على تطبيق تلك المبادئ وعلى وسائل إنفاذها مستقبلاً. |
Algunos consultados manifestaron que en el proyecto de principios rectores no se daba suficiente importancia a la necesidad de obtener recursos financieros. | UN | وقال بعض المجيبين إن مشروع المبادئ التوجيهية لا يشدد بما يكفي على الحاجة إلى الموارد المالية. |
Dos miembros del Comité contra la Tortura están preparando un proyecto de directrices relativas a los distintos tratados, que se utilizará junto con las directrices para el documento básico común. | UN | ويقوم اثنان من أعضاء اللجنة بإعداد مشروع المبادئ التوجيهية الخاصة بكل معاهدة من أجل استعمالها جنباً إلى جنب مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالوثيقة الأساسية الموحدة. |
Actualmente el Ministerio de Agricultura y el Comité Nacional para el Adelanto de la Mujer, de Viet Nam, están elaborando proyectos de directrices normativas. | UN | وتعمل وزارة الزراعة مع اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة في فييت نام حاليا على وضع مشروع المبادئ التوجيهية للسياسات. |
V. SESIÓN 4: EXAMEN del proyecto de principios rectores " POBREZA EXTREMA Y DERECHOS | UN | خامساً - الجلسة 4: مناقشة مشروع المبادئ التوجيهية " الفقر المدقع وحقوق |
Se están examinando los proyectos de directriz sobre la capacitación y la promoción de las perspectivas de carrera. | UN | ويجري حاليا استعراض مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدريب والتطوير الوظيفي. |
En un anexo figuran las directrices provisionales. | UN | ومرفق بهذا التقرير مشروع المبادئ التوجيهية. |
Aportó una contribución al proyecto de directrices para los refugiados urbanos. | UN | وأسهمت اللجنة في إعداد مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة باللاجئين الحضريين. |
En 2010, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz prestó apoyo especializado a la Unión Africana en el desarrollo de su proyecto de directrices para la protección de los civiles en las operaciones de apoyo a la paz. | UN | ففي عام 2010، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام دعما متخصصا لوضع مشروع المبادئ التوجيهية للاتحاد الأفريقي لحماية المدنيين في عمليات دعم السلام. |
el proyecto inicial se examinó en las reuniones de Ginebra y Nairobi y se debatió una segunda versión del proyecto de directrices en la reunión de Nanjing. | UN | وجرى استعراض المشروع الأولي في اجتماعي جنيف ونيروبي كما جرى استعراض صيغة ثانية من مشروع المبادئ التوجيهية في اجتماع نانجين. |
La reunión recomendó que los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos transmitieran el proyecto de orientaciones y el informe de la reunión entre los comités a sus respectivos comités para su examen como tema prioritario de su programa. | UN | وأوصى الاجتماع بأن يحيل رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان مشروع المبادئ التوجيهية وتقرير الاجتماع المشترك بين اللجان إلى لجانهم لمناقشته كبند يحظى بالأولوية في جدول أعمالها. |